翻译
远行的马儿不停地前行,沿途不时听到幽静山林中鸟儿的鸣叫声。
深邃的溪谷边树木茂密葱茏,弯曲的山坞里野花繁盛芬芳。
平坦的田野上流水缓缓流淌,半山腰间云雾迷蒙飘荡。
梳着长发的少女在春风中嬉戏,独自在溪边浣洗裙裾。
以上为【山村行】的翻译。
注释
1. 征马:远行的马,指诗人骑马出行。
2. 幽禽:栖息于幽静山林中的鸟儿。
3. 深源:深远的溪流源头。
4. 蓊郁(wěng yù):草木茂盛的样子。
5. 曲坞:曲折隐蔽的山坳或山谷。
6. 芬蒀(fēn yūn):同“纷纭”,形容花草繁盛、香气浓郁。一说为“氤氲”之意,此处指花香弥漫。
7. 澹澹(dàn dàn):水波荡漾、水流平缓的样子。
8. 蒙蒙:云雾迷茫的样子。
9. 长鬟:古代女子梳成的长发髻,代指年轻女子。
10. 湔裙(jiān qún):在水中洗涤裙子,古有“湔裙”习俗,亦泛指女子在溪边洗衣。
以上为【山村行】的注释。
评析
《山村行》是北宋诗人梅尧臣创作的一首五言律诗,描绘了诗人行经山村时所见的自然景色与田园生活图景。全诗以简淡之笔勾勒出宁静清新的山村风貌,语言质朴自然,意境悠远,体现了宋诗“平淡而山高水深”的美学追求。诗中既有对自然景物的细腻观察,也融入了对乡村人物的温情描写,展现出诗人对田园生活的欣赏与向往。结构上对仗工稳,情景交融,充分展现了梅尧臣“以意为主”、反对浮艳的诗歌主张。
以上为【山村行】的评析。
赏析
本诗以“山村行”为题,记述诗人旅途所见,是一幅生动的山村春景图。首联“征马去不息,幽禽随处闻”,开篇即点出行旅状态,“去不息”写出行程的持续感,而“随处闻”则带出山野的静谧与生机,动中有静,引人入胜。颔联“深源树蓊郁,曲坞花芬蒀”,写山中植被繁茂,一“深”一“曲”,极富空间层次感,树木与花卉并置,视觉与嗅觉交融,画面丰盈。颈联“澹澹平田水,蒙蒙半岭云”,转写开阔的田野与山间云雾,色调清淡,意境空灵,构成远近相映、虚实结合的山水画卷。尾联“长鬟弄春女,溪上自湔裙”,由景及人,将一位浣衣少女引入画面,使全诗顿生生活气息。“弄春”二字尤为传神,既写少女之活泼,又点明时节之明媚。整首诗语言朴素而不失韵味,写景细腻而不雕琢,体现了梅尧臣“平淡中有深远”的艺术风格,也反映了宋代士人对自然与田园的审美取向。
以上为【山村行】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,避西昆之浓艳,以平淡为宗,实开宋诗风气之先。”
2. 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,然一言一句皆有味也。”
3. 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如陶潜、谢朓,得山水之趣,不事雕饰而自然工妙。”
4. 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,辞达而已,不尚华艳,而兴象清远。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力矫西昆体之弊,主张‘因事有所激,因物兴以通’,此诗即其平淡自然风格之体现。”
以上为【山村行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议