翻译
重重宫门虽紧闭,春风却已悄然吹入,
先催开了桃花,接着又催动李花绽放。
红白花朵争相斗艳,勾起人对旧日曲调的追思,
那熟悉的乐声还流传在五王的家中。
而今五王早已不在,只留下凋零的花萼,
花萼衰败后,碑石也残缺倾落。
当年李白曾想骑马而去,心向自由,
他醉中奔赴江南,此选择实在没有错。
以上为【感李花】的翻译。
注释
1 重门:多重宫门,指深宅大院或宫廷,象征封闭与隔绝。
2 摄:同“坼”,裂开,此处指花苞开放。
3 赤白斗妍:红花与白花争艳,此处指桃花(赤)与李花(白)相继开放,竞相美丽。
4 思旧曲:怀念过去的乐曲,暗示对盛唐音乐文化的追忆。
5 五王家:指唐玄宗与其四位兄弟(宋王、申王、岐王、薛王),合称“五王”,他们皆爱好音乐,府中常有歌舞乐伎,为盛唐文化代表之一。
6 华萼:即花萼,比喻兄弟情谊,亦代指五王家族的荣华。
7 碑缺落:碑石残破脱落,象征家族衰败、历史湮没。
8 李白欲骑黥:典出李白生平豪放不羁,“骑黥”或为“骑鲸”之误,古人传说李白醉后骑鲸升仙,此处或借指其超脱尘世之志。
9 骑黥:疑为“骑鲸”之讹,古籍中常见将“鲸”误作“黥”,李白有“骑鲸”传说,象征诗仙飘然远去。
10 醉向江南曾不错:李白曾漫游江南,诗酒放达,此句赞其选择人生道路的正确与洒脱。
以上为【感李花】的注释。
评析
《感李花》是宋代诗人梅尧臣的一首咏物抒怀之作,借李花盛开之景,引发对历史、人生与艺术传承的感慨。诗中以“春风入重门”起兴,描绘春意不可阻挡,自然更替有序,桃李相继开放。继而由花及人,联系盛唐五王之家的音乐旧事,再转至李白逸事,抒发对往昔风流人物与文化的追念。末句“醉向江南曾不错”看似洒脱,实则暗含对现实境遇的无奈与对精神自由的向往。全诗结构紧凑,用典自然,情感层层递进,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。
以上为【感李花】的评析。
赏析
本诗以“感李花”为题,实则不止咏花,而是借花起兴,抒写历史兴亡与文人命运之感。首联写春风破禁,桃李依次开放,既写自然时序,亦暗喻文化生机不可遏制。颔联由视觉转入听觉,“赤白斗妍”是眼见之景,“思旧曲”则是心中所感,自然之美唤起对盛唐音乐文化的追忆。五王之家曾是艺术繁荣的象征,如今却只剩“华萼坏来碑缺落”,盛景不再,令人唏嘘。尾联宕开一笔,引入李白形象——这位盛唐最具自由精神的诗人,醉后奔江南,远离权贵,终得心灵解脱。诗人借此表达对精神独立的推崇,也隐含对当下文化衰微的批判。全诗语言简练,意境深远,融咏物、怀古、抒情于一体,展现了梅尧臣作为宋诗代表诗人“以意为主”的创作特色。
以上为【感李花】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于说理,意深语折,能以质朴见长,无宋人习气。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞五言古诗最工,律诗次之,其咏物诸作,多寓兴亡之感,不徒刻画形似。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人学唐,至梅、欧而始得其正脉。梅诗质而不俚,切而不露,有风人之遗。”
5 清·纪昀评《宛陵集》:“叙次清整,而寄托遥深,于兴亡盛衰之际,每借物以讽时,可谓得骚旨矣。”
以上为【感李花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议