翻译
我拄着藜杖寻访傍晚的小巷,晒着背靠近向阳的墙边取暖。
人们只看到我隐居的地方幽僻冷清,却不知我以笨拙的方式守护内心的尊贵。
朝廷派人询问地方长官,我却在学习山村百姓耕田种地的生活。
归巢的飞鸟已安定栖息,我也在寒灯下闭门安歇。
以上为【晚】的翻译。
注释
1. 杖藜:拄着藜茎制成的手杖,形容年老或隐士行态。
2. 炙背:晒背取暖,典出《列子·杨朱》:“昔者宋国有田夫,常衣缊黂,仅以过冬。暨春东作,自曝于日,不知天下之有广厦隩室也。”后用以形容隐逸安贫之乐。
3. 近墙暄:靠近向阳的墙壁取暖。暄,温暖。
4. 幽居僻:居住环境偏僻幽静。
5. 拙养尊:以朴拙的方式修养自身,保持人格尊严。拙,笨拙,此处为自谦,亦含守拙之意。
6. 朝廷问府主:指朝廷派人向地方官员了解情况,可能暗喻朝廷仍有征召之意。
7. 耕稼学山村:效仿山村百姓从事农耕,表达归隐务农之志。
8. 归翼:归巢的鸟儿,比喻人归家或归隐。
9. 栖定:安顿下来休息。
10. 寒灯亦闭门:在昏暗的灯光下关门歇息,象征生活简朴、心境沉静。
以上为【晚】的注释。
评析
这首诗题为《晚》,是杜甫晚年所作,描绘了诗人闲居生活的一个黄昏片段。全诗通过日常场景的描写,表达了诗人远离朝政、甘于淡泊的心境。表面上写的是寻常起居,实则蕴含深沉的人生感慨与政治退避的态度。杜甫虽曾怀抱济世之志,但历经乱离、仕途坎坷后,转而追求精神上的自足与宁静。诗中“吾知拙养尊”一句尤为关键,点明其“拙”非真拙,而是主动选择的守拙,以保全人格尊严。“朝廷问府主,耕稼学山村”更显其与仕途的疏离,宁愿躬耕自给,也不愿重返纷争。结尾以飞鸟归林、闭门就寝作结,意境静谧深远,体现诗人内心的安宁与决绝。
以上为【晚】的评析。
赏析
此诗语言质朴自然,意境恬淡深远,体现了杜甫晚年诗歌由雄浑悲壮转向平和内敛的艺术风格。首联写景叙事,通过“杖藜”“炙背”等细节勾勒出一位老者在黄昏巷陌中悠然自得的形象,画面温暖而孤寂。颔联转入内心剖白,“人见”与“吾知”形成对比,揭示外界误解与自我坚守之间的张力。“拙养尊”三字意蕴丰富,既是对世俗评价的回应,也是对人格操守的坚持。颈联进一步点明与仕途的疏离——朝廷虽有问讯,自己却志在田园,表现出清醒的政治自觉与人生选择。尾联以景结情,归鸟栖定、寒灯闭门,既是实景描写,又具象征意义:如鸟归林,诗人终于找到心灵的归宿。全诗结构紧凑,由外及内,由动至静,层层递进,展现了杜甫晚年淡泊明志、宁静致远的精神境界。
以上为【晚】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗写晚景而见闲适之情,然‘朝廷问府主’句,犹有忧时之意,非全忘世者。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“‘吾知拙养尊’,是杜公一生立身之要语。拙者,不巧也;尊者,自重也。处乱世而能自全,惟在于此。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“语极平淡,而寓意深远。末二句写景入妙,有陶渊明风味。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“少陵晚年诗,多涉理趣,此章言隐居之乐,而不失其庄重,所谓‘温柔敦厚’之教也。”
以上为【晚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议