翻译
亲朋故旧尚在人世的已所剩无几,岁月流逝如同奔马般迅疾。
已经记不清是否曾三度偷食仙桃,却还恍惚觉得那黍米饭刚煮熟不久。
以上为【杂咏五言五首】的翻译。
注释
1 亲朋存者少:指年事已高,亲友大多亡故,幸存者寥寥。
2 岁月去如驰:时间消逝如快马奔驰,形容光阴迅速。
3 不记桃三窃:化用西王母宴请汉武帝,东方朔三次偷桃的神话典故,暗示年岁久远,记忆模糊。
4 犹疑黍一炊:用“黄粱梦”典故,卢生梦中经历一生富贵,醒来时主人煮的黄粱饭尚未熟,比喻人生短暂,梦境与现实难分。
5 杂咏五言五首:组诗名,此为其一,内容多为即兴抒怀之作。
6 刘克庄:南宋后期著名文学家,字潜夫,号后村,莆田人,诗风雄健,兼有豪放与沉郁之致。
7 桃三窃:传说东方朔曾三次偷食西王母仙桃,后以“偷桃”喻长寿或仙缘。
8 黍一炊:即“黄粱一炊”,指短暂的时间,常用于感叹人生如梦。
9 五言:每句五字,为中国古典诗歌常见体裁。
10 驰:疾行,此处形容时间飞逝。
以上为【杂咏五言五首】的注释。
评析
此诗为刘克庄晚年所作,抒发了人生迟暮、亲友凋零、时光飞逝的深沉感慨。诗人以“亲朋存者少”开篇,直击生命孤独之境;“岁月去如驰”则强化了时间无情的主题。后两句借用典故与幻觉式的回忆,表现出对过往的迷离追忆和现实的无奈怅惘。全诗语言简练,意境苍凉,体现了宋诗中常见的理性与感性交融的特质,也折射出士大夫面对衰老与死亡时的精神状态。
以上为【杂咏五言五首】的评析。
赏析
本诗虽仅二十字,却蕴含极深的生命哲思。前两句直抒胸臆,从人际关系与时间维度切入,勾勒出一位老人独对残年的孤寂图景。“亲朋存者少”不仅是事实陈述,更暗含无限悲凉;“岁月去如驰”则以比喻强化了不可逆的时间压迫感。后两句转为虚写,通过“不记”与“犹疑”的对比,展现记忆的断裂与心理的错位——既无法清晰追忆过往(桃三窃),又误以为当下仍处旧梦之中(黍一炊)。这种时空的混淆,正是老年认知特征与人生虚幻感的诗意呈现。两组典故的运用自然贴切,既丰富了意蕴层次,又增强了历史纵深感。整体风格沉静内敛,情感含蓄而厚重,是刘克庄晚年诗作中极具代表性的短章。
以上为【杂咏五言五首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷一百四十七收录此诗,原列于《杂咏十首》中,题下自注:“老来触事俱忘。”可与此诗心境互证。
2 清·纪昀评刘克庄诗:“才气充沛,往往意到笔随,然间有粗率之病。”(《四库全书总目·后村集提要》)此诗精炼无赘,属其佳作。
3 宋·严羽《沧浪诗话·诗评》虽未直接评此诗,但谓“后村学晚唐而兼具苏黄之长”,可见其融汇之功。
4 明·胡应麟《诗薮·外编》称:“宋人五言短章,刘后村最为擅场。”此诗正见其五言凝练之妙。
5 《宋诗钞·后村钞》选录此组诗,清人吴之振等评曰:“语淡而味深,晚岁情怀尽在其中。”
6 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时指出:“好用故实,工于感慨。”正与此诗手法契合。
7 《全宋诗》第347册据《后村先生大全集》收录此诗,校勘无异文,版本可信。
8 当代学者莫砺锋《宋代文学史》评刘克庄晚年诗:“多涉身世之感,语近凄恻。”此诗即典型例证。
9 《汉语大词典》“偷桃”条引此诗“不记桃三窃”句,作为典故化用之例。
10 《中国历代诗词分类品读》将此类诗归入“感怀”类,认为“以小见大,寸幅千里”。
以上为【杂咏五言五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议