翻译
宰相之家传承福泽深远,才子初次荣任郎官。
在仙阁中起草文书,焚香静卧于值班房舍。
夜深时银河仿佛将断,节令寒峭柳树也显得稀疏。
胸中正气升腾,挥笔如凌云之健;心神不宁,只因明日要参与朝会待漏。
忝列同僚之中,蒙受荣宠,自省时却觉惭愧空虚。
徒然想应和那高雅的阳春白雪之曲,却难以企及那华美乐章的余韵。
以上为【和库部李员外秋夜寓直之作】的翻译。
注释
1 相庭:宰相之家,指李员外出身显贵。贻庆,留下福泽。
2 才子拜郎初:指李员外刚刚被任命为郎官(唐代尚书省各司郎中或员外郎)。
3 起草:指在宫中起草诏书等官方文书。
4 廓(xī)仙阁:在仙阁中值守。廓,等待、值守之意。仙阁,朝廷官署的美称,喻其清贵。
5 焚香卧直庐:焚香以净身心,安卧于值班房舍。“直庐”即官员值宿之所。
6 更深河欲断:夜深时分,银河仿佛中断。形容夜色极深,天宇清冷。
7 节劲柳偏疏:节令已入深秋,寒气凛冽,柳枝凋零稀疏。
8 气耿凌云笔:形容文采飞扬,志气高昂。凌云笔,比喻高超的文才。
9 心摇待漏车:心神不宁,因次日需早朝待漏。“待漏”指百官清晨入宫前在殿外等候皇帝召见。
10 徒裴阳春和,难参丽曲馀:谦称自己只能勉强应和李员外的高作,如同“阳春白雪”般高雅的诗篇,自己难以望其项背。裴,通“陪”,伴随、应和之意;阳春和,指高雅的诗作,典出宋玉《对楚王问》中“阳春白雪”。
以上为【和库部李员外秋夜寓直之作】的注释。
评析
此诗为宋之问与库部李员外在秋夜值宿宫中时唱和之作,属典型的唐代宫廷应制诗风格。全诗围绕“寓直”(值宿官署)展开,既表现了对李员外才华与家世的称颂,又抒发了自身在仕途中的谦卑与自省。诗中融合景物描写、心理刻画与典故运用,语言典雅工整,格律严谨,体现了初唐时期近体诗成熟的艺术风貌。情感表达含蓄内敛,既有对同僚的敬重,也有对自身才德不足的反思,展现出士大夫阶层的道德自律与文化修养。
以上为【和库部李员外秋夜寓直之作】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联从李员外的家世与新职入手,赞其出身高贵、才华出众,奠定全诗敬重基调。颔联转入值宿场景,“起草”“焚香”展现宫廷生活的庄重与清寂。颈联写秋夜之景,以“河欲断”“柳偏疏”渲染深夜寒凉、万籁俱寂的氛围,烘托出值宿之人的孤高清绝。尾联转而自述心迹,由外景入内心,先言志气昂扬,继而笔锋一转,表达对同僚的钦佩与自身的谦抑。结尾以“阳春白雪”为喻,凸显对方诗才之高,自己仅能勉强应和,更显谦恭。全诗对仗工稳,用典自然,情景交融,充分展现了初唐宫廷诗人精于辞藻、讲究法度的艺术特色,同时透露出士人内省自持的精神气质。
以上为【和库部李员外秋夜寓直之作】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五十二收录此诗,题为《和库部李员外秋夜寓直之作》,列为宋之问作品,未见异文。
2 明代胡震亨《唐音癸签》评宋之问诗:“律体精紧,属对工巧,实为沈、宋倡始之功。”此诗对仗谨严,可见其风。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但评宋之问曰:“之问诗音节谐婉,词采齐梁,而骨力未遒。”可与此诗风格互参。
4 近人闻一多《唐诗杂论》指出:“初唐应制诗多拘于形式,然亦见时代精神之端倪。”此诗即属典型应制唱和之作,体现当时文臣酬答之风。
5 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》谓:“宋之问与诸僚属唱和频繁,其诗多涉台阁生活,此作即其一例。”
6 《增订注释全唐诗》对此诗有简要注解,释“待漏”“直庐”等词,有助于理解唐代官制背景。
7 《汉语大词典》引“凌云笔”条目,即以此诗“气耿凌云笔”为早期用例之一,可见其语言影响力。
以上为【和库部李员外秋夜寓直之作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议