翻译
洛阳的花木闻名天下,我们这些人的游览胜过普通士人的游玩。
再次想到春神东君所寄托的情意,怎能忍心在如此美好的地方不留连徘徊呢?
以上为【和君实端明洛阳看花】的翻译。
注释
1 和君实:指与司马光(字君实)唱和之作。司马光曾居洛阳十五年,主持编修《资治通鉴》,与邵雍交好。
2 端明:即“端明殿学士”,为司马光曾任之职,此处用以尊称。
3 洛阳看花:北宋时期,洛阳以牡丹闻名,每年春季有盛大的赏花习俗,文人多有题咏。
4 吾辈:我等,诗人自指及其同类高士。
5 庶士:普通士人或平民之士,与“吾辈”形成对比,暗示身份或境界之别。
6 东君:古代神话中的春神,掌管春天万物生长,此处象征自然造化之恩赐。
7 分付意:交付、托付之意,指春神将美好春光赐予人间的深意。
8 忍:岂忍,怎忍,表示反问语气,强调不应辜负美景。
9 佳处:美好的地方,此处特指洛阳花开繁盛之景。
10 迟留:逗留、徘徊,表达流连忘返之情。
以上为【和君实端明洛阳看花】的注释。
评析
此诗为邵雍与友人君实(司马光)同游洛阳赏花时所作,表达了诗人对自然美景的珍视与对天地生机的感怀。全诗语言简练,意境清雅,既有对洛阳“花木甲天下”的赞叹,又融入了理学式的哲思——将赏花视为领受“东君分付意”的契机,体现出邵雍作为理学家“即物观理”的审美态度。诗歌在闲适中寓庄重,在景语中含情语,展现了北宋士大夫寄情山水而又不失理性节制的精神风貌。
以上为【和君实端明洛阳看花】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明。首句“洛阳花木夸天下”开门见山,点出洛阳花卉之美冠绝一时,奠定全诗赞美基调。次句“吾辈游胜庶士游”看似自矜,实则透露出诗人与司马光等志同道合者共游的知音之乐,也暗含精神境界高于一般游览者的自信。后两句由景入情,由外物转入内心体悟。“重念东君分付意”一句尤为精妙,将自然花开升华为天意的显现,体现邵雍“观物”哲学中“以心契天”的思想。结句“忍于佳处不迟留”以反问作结,情感真挚而含蓄,既表达了对春光的珍惜,也传递出及时行乐而不失节制的人生态度。全诗融情、景、理于一体,是邵雍“康节体”诗风的典型代表——平易中见深远,清淡中藏哲思。
以上为【和君实端明洛阳看花】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》:“康节诗如野老话桑麻,不事雕琢而自有真味,此作可见其与贤者共游之乐。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》:“其诗皆抒写胸怀,词理坦易,不必以章句绳之,然于天机活泼处,每能道出。”
3 清·纪昀评邵雍诗:“近于俚俗,然有理趣,非浅学者所能仿佛。”(《瀛奎律髓汇评》引)
4 宋·朱熹曰:“邵子之学,纯乎天理,其诗亦多得于自然之观。”(《朱子语类》卷一百一)
5 明·胡应麟《诗薮·外编》:“宋代诸儒,惟康节诗差有风致,虽乏兴象,然自成一家。”
以上为【和君实端明洛阳看花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议