翻译
六位老人相伴,卿与郎并肩而行,虽是闲散官职,却并不放纵轻狂。
往来相处若无俗事牵绊,便容易获得快乐;身在公务之位,又怎能向人推说繁忙。
烟雾般的柳条柔嫩低垂,越发显得青翠;露水沾湿的桃花红艳湿润,温暖中仍散发芳香。
趁着春光醉卧于花影之下,恰好在花阴里,另有一番清凉之意。
以上为【依韵和王安之少卿六老诗仍见率成七首】的翻译。
注释
1 依韵:按照他人诗作的韵脚和用韵次序作诗,属唱和诗的一种形式。
2 王安之少卿:指王拱辰,字君贶,后改名安之,北宋官员,曾官至翰林学士、尚书左丞,少卿为其曾任官职之一。
3 六老诗:指王安之所作描写六位老年友人相聚游乐的诗,今原文不存。
4 卿与郎:泛指地位相近的官员朋友,此处或为互文,指包括作者在内的六位老人。
5 闲曹:清闲的官署或职位,非掌实权之部门。
6 不清狂:不放纵、不癫狂,体现士大夫节制有度的品格。
7 过从:交往,来往。
8 职局:职务所在,工作岗位。
9 烟柳:如烟似雾的柳树,形容柳丝柔美朦胧。
10 露桃红裛:桃花沾露,颜色更显红润。“裛”通“浥”,湿润之意。
11 乘春:趁着春天。
12 花阴:花影之下,树荫之中。
13 别是凉:另有一种清凉舒适的感觉,既指体感,亦喻心境宁静。
以上为【依韵和王安之少卿六老诗仍见率成七首】的注释。
评析
此诗为邵雍依王安之少卿《六老诗》原韵所作组诗之一,体现了北宋理学家寄情山水、安时处顺的生活态度。全诗语言清丽自然,意境恬淡闲适,通过描绘六老同游、共赏春景的画面,表达出诗人对清静自得生活的满足与向往。诗中“过从无事易成乐”一句,点明了无欲无求、心闲即乐的人生哲理,契合邵雍“安乐先生”的人格形象。末句“恰到花阴别是凉”既写实写景,又暗含心境之清宁,耐人寻味。
以上为【依韵和王安之少卿六老诗仍见率成七首】的评析。
赏析
本诗以“六老相陪”开篇,勾勒出一幅高士雅集、悠然共处的画面。首联点明人物身份与生活状态——虽居官位(卿与郎),却任职闲曹,生活清简而不流于放浪,体现了宋代士大夫“外儒内道”的精神追求。颔联转入哲理思考:“过从无事易成乐”揭示真正的快乐源于内心的闲适,而非外务的繁冗;“职局向人难道忙”则带有一丝幽默与自嘲,暗示公务虽在身,却不以此为累,反以脱俗自得为荣。颈联转写景物,以“烟柳”“露桃”绘出春日生机盎然之景,“嫩垂低更绿”“红裛暖仍香”细腻传神,视觉与嗅觉交融,极具画面感。尾联收束于个人感受,“乘春醉卧花阴下”展现诗人随性洒脱的一面,而“恰到花阴别是凉”一句尤为精妙,表面写树荫清凉,实则暗喻心灵超脱尘嚣后的澄明与安宁。全诗结构严谨,由人及事,由事入景,由景生情,层层递进,体现出邵雍作为理学家“即景悟道”的诗歌特色。
以上为【依韵和王安之少卿六老诗仍见率成七首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,近于村朴,而实涵理趣,有得于心者深矣。”
2 朱熹《语类》卷一百一称:“康节(邵雍)诗如‘月到天心处,风来水面时’等语,皆见物理之妙。”
3 清代纪昀《四库全书总目提要·击壤集》评:“其诗多述理之作,词语浅近,而寄托遥深,不失为自抒胸臆之体。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“邵尧夫诗不事雕琢,自然有味,盖其胸中旷达,故出口成文。”
5 钱钟书《谈艺录》云:“邵雍以理语入诗,能免腐气者,以其情景交融,不专讲道理也。”
以上为【依韵和王安之少卿六老诗仍见率成七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议