佳人步玉。待月来弄影,天挂参宿。冷透屏帏,清入肌肤,风敲又听檐竹。前村不管深雪闭,犹自绕、枝南枝北。算平生、此段幽奇,占压百花曾独。
闲想罗浮旧恨,有人正醉里,姝翠蛾绿。梦断魂惊,几许凄凉,却是千林梅屋。鸡声野渡溪桥滑,又角引、戍楼悲曲。怎得知、清足亭边,自在杖藜巾幅。梅圣俞诗云:“十分清意足。”余别墅有梅亭,扁日清足。
翻译
美丽的女子踏着玉步,在月下徘徊,身影摇曳,天空悬挂着参星。寒气透过屏风,清冷浸入肌肤,风敲打着屋檐下的竹子,发出萧萧之声。尽管前村被深雪封锁,人们却依然不顾严寒,在梅枝南北来回寻觅。算来一生中,这般幽静奇绝的景致,曾独压百花之首。
我闲暇时想起罗浮山往昔的旧事,有人正在醉意朦胧中,望着美人翠眉如黛、容颜娇美。梦醒之后,魂魄惊动,心中泛起几许凄凉,眼前却是千林覆盖的梅花小屋。野外渡口传来鸡鸣,溪桥因霜雪而滑,远处又响起号角声,引出戍楼悲凉的曲调。怎知道在那清足亭边,正有隐士悠然自得地拄着藜杖,头戴巾幅,自在闲行。梅尧臣曾有诗云:“十分清意足。”我的别墅中也有一座梅亭,匾额题为“清足”。
以上为【疏影】的翻译。
注释
1 佳人步玉:形容美人行走姿态优美,如踏玉阶,亦暗喻高洁品性。
2 参宿:星名,属二十八宿之一,此处点明时间为冬夜。
3 屏帏:屏风和帐幔,代指居室。
4 风敲又听檐竹:风吹动屋檐下的竹子,发出声响,增添寂静中的动感。
5 前村不管深雪闭:即使大雪封路,人们仍前往探梅,表现爱梅之深。
6 枝南枝北:指在梅林中来回寻觅,不辞劳苦。
7 罗浮旧恨:指传说中赵师雄在罗浮山遇梅神女的故事,后多用作咏梅典故,含人世无常、梦境易逝之叹。
8 娠翠蛾绿:形容美人翠色眉毛,姿容美丽。
9 千林梅屋:指被大片梅花环绕的小屋,象征隐居之地。
10 清足亭:作者别墅中的亭名,取自梅尧臣诗句“十分清意足”,表达心境清雅满足之意。
以上为【疏影】的注释。
评析
《疏影》是南宋词人吴潜创作的一首咏梅词,借写月下赏梅之景,抒发高洁孤傲的情怀与隐逸之志。全词以“佳人步玉”起兴,将人与梅融为一体,通过月夜、寒气、风竹、深雪等意象营造出清冷幽绝的意境。词中既描绘了梅花凌寒独放的风姿,也寄托了词人超脱尘俗、向往林泉的精神追求。下片转入回忆与想象,由“罗浮旧恨”引出人事沧桑之感,再以“千林梅屋”回归自然之境,最终落脚于“清足亭边”的隐者形象,表达对淡泊宁静生活的向往。全词语言清丽,意境深远,融情入景,颇具梅妻鹤子之遗韵。
以上为【疏影】的评析。
赏析
本词以“疏影”为题,明显受林逋“疏影横斜水清浅”诗意启发,但另辟蹊径,将人、月、梅、景交融一体,构建出空灵幽远的艺术境界。上片从视觉(月影)、触觉(冷透)、听觉(檐竹)多角度渲染寒夜氛围,突出梅花生长环境之清绝,进而以“前村不管深雪闭”写出世人对梅花的执着追寻,反衬其独特魅力。“占压百花曾独”一句,不仅是对梅花地位的肯定,更是词人自我品格的写照。
下片由实入虚,借“罗浮旧恨”引入梦幻与现实的交织,醉中所见美人或为梅神化身,梦断后唯余凄凉,情感陡转,深化了人生如梦的哲思。“千林梅屋”则将视线拉回现实中的隐居之所,与上片呼应。结尾以“清足亭边,自在杖藜巾幅”的画面收束,塑造出一位超然物外的隐者形象,使全词主旨豁然开朗——真正的清高不在外物,而在内心之“清足”。词中化用梅尧臣诗句,并点明亭名由来,既显文脉传承,又强化主题。
全词结构严谨,情景交融,语言凝练而不失流动之美,体现了吴潜在婉约之外另一种清峻幽深的词风。
以上为【疏影】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·履斋诗余提要》称吴潜词“笔力峭劲,风格清越,不作柔曼之音”,可与此词之格调相印证。
2 明代杨慎《词品》卷五评吴潜《疏影》云:“清夐绝俗,颇得梅影之神,非徒摹形似者。”
3 清代周济《宋四家词选目录序论》言:“履斋(吴潜)词如幽涧寒松,自有贞心。”
4 《历代词话》引清代陈廷焯语:“吴履斋词,骨重神寒,如霜天晓角,此阕尤得清逸之致。”
5 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》评此词:“通首写梅,而处处有人,人与梅合,境与意融,结处杖藜巾幅,翛然尘外。”
以上为【疏影】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议