翻译
太阳从高山之巅升起,远方的田野春意萌动。
斑鸠鸟相互鸣叫,欢愉成群,幽深的草丛已显出嫩绿之色。
我把船系在大何水湾处,登岸缓步而行,放眼远望,视野豁然开朗。
我悠然自得地欣赏自然美景,这份快乐愿与你一同分享。
早已忘却了被贬流放的伤痛,只欣喜于内心空明澄澈。
古来有才德抱负之人,未必能为世所用。
我们这些人天性疏阔简拙,被排斥抛弃又何必感到悲痛?
环顾四周不见人影,我高声吟唱,也不必担心惊扰众人。
以上为【维舟野步呈子履】的翻译。
注释
1 维舟:系船停泊。维,系缚。
2 野步:在野外散步。
3 子履:苏舜钦友人,名李定,字子履,北宋官员、文人。
4 高冈:高山之脊。
5 仓鸠:即“鸧鹒”,黄鹂鸟,一说指斑鸠。此处指春天鸣叫的鸟类。
6 弄:展现,显露。
7 大何曲:水湾名,具体地点不详,或为苏州附近某处水湾。
8 目一纵:极目远眺。纵,舒展、放开。
9 物华:自然景物的精华,美丽的风光。
10 负才业:怀有才华与抱负。
11 吾侪:我辈,我们这些人。
12 性疏拙:性格疏阔直率,不善逢迎。
13 摈弃:排斥、抛弃,指仕途受挫被贬。
14 高歌免惊众:因四顾无人,故可放声高歌而不惊扰他人,暗含孤高自赏之意。
以上为【维舟野步呈子履】的注释。
评析
此诗作于苏舜钦被贬苏州期间,表现了诗人身处逆境却超然物外、安于林泉的情怀。全诗以写景起兴,由远野春光引出内心感受,结构自然流畅。诗人通过描绘春日生机盎然的景象,反衬自己内心的宁静与释然。他虽遭贬谪,却不怨不怒,反而以“怀抱空”自许,体现出深受道家思想影响的旷达胸襟。尾联“高歌免惊众”更见其孤高清绝之态。全诗语言质朴清峻,意境开阔,是宋代山水抒怀诗中的佳作。
以上为【维舟野步呈子履】的评析。
赏析
本诗以五言古风写成,风格清旷自然,体现了宋诗中“以理入诗”与“情景交融”的结合。开篇写景,从“白日出高冈”到“幽草色已弄”,勾勒出一幅春日原野图,视觉与听觉并用,动静相宜。“仓鸠鸣相欢”以鸟之欢反衬人之静,而“幽草色已弄”中“弄”字精妙,赋予草色以主动展示生命之意,极富表现力。
“系舟”“登步”转入人事活动,引出“逍遥玩物华”的主体心境。诗人将自然之乐与友情共享,情感真挚。继而由外景转入内省,“已忘窜逐伤,但喜怀抱空”一句尤为关键,既点明身世背景——因范仲淹改革失败牵连被贬,又展现其精神超越。这种“空”非空虚,而是涤除杂念后的澄明之境,近于庄子“心斋”之说。
后半转入议论,借古人之例宽慰自我,认为才士不遇本属常态,因而“摈弃安足痛”,表现出清醒的认知与坚韧的品格。结尾“四顾不见人,高歌免惊众”极具画面感,诗人独立天地之间,放歌自遣,既有孤独,更有自由,余韵悠长。
整首诗由景入情,由情入理,层层递进,展现了苏舜钦虽处困厄而不失豪迈的精神风貌,与其《沧浪亭记》中“形骸既适则神不烦,观听无邪则道以明”之旨一脉相承。
以上为【维舟野步呈子履】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·苏舜钦钞》:“子美(苏舜钦字)诗多愤激之辞,然此篇独清远旷逸,似得力于陶、柳。”
2 《历代诗话》引南宋蔡梦弼语:“‘已忘窜逐伤,但喜怀抱空’,此非真有得于道者不能道。”
3 《四库全书总目提要·苏学士集》:“舜钦诗豪健奔放,间有清新之作如此诗,足见其才情之富。”
4 清代沈德潜《宋诗别裁集》评:“写景如画,抒怀不激不随,得骚人遗意。”
5 近人陈衍《宋诗精华录》卷一:“通体清空一气,末二语尤有独立苍茫之致。”
以上为【维舟野步呈子履】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议