春夜红蕤枕,怪宾鸿月底,哀鸣如昨。惹青衫、泪甚时干。引红闺、睡何曾着。记得当初,楚天烟水,碧湘楼阁。
搀玉轸,和金徽,自分西风冷落。一霎年光,又逢春社,万里乡心作。忆淼淼萧关,茫茫沙漠。故园归欤行乐。花柳江南,尽让他、莺啼燕掠。
翻译
春夜,我斜倚着绣有红花的枕头,忽然惊觉大雁在月光下哀鸣,声音凄厉,仿佛昨日一般。这悲鸣引得我身穿青衫的游子泪流不止,不知何时才能干涸;也使得闺中女子辗转难眠,彻夜无眠。我还记得当初,在楚地辽阔的烟水之间,那碧绿的湘江楼阁旁,大雁曾自由飞翔。如今琴弦伴着金徽(琴徽),自知西风已冷落萧条。一年光阴转瞬即逝,又到春社时节,思乡之情如万里长空般汹涌而至。想起那遥远的萧关,浩渺的沙漠,故乡啊,我何时才能归去?不如归去行乐吧!江南的花柳美景,就任由那些莺啼燕舞去享受吧,我已无心眷恋。
以上为【宣清 · 春夜闻雁】的翻译。
注释
1. 宣清:词牌名,又名《宣清慢》,属长调,双调九十五字,仄韵。
2. 红蕤(ruí)枕:装饰有红色花饰的枕头,形容华美寝具,亦暗示孤眠情境。
3. 宾鸿:即鸿雁,因其秋去春来有定时,如宾客般守信,故称“宾鸿”。
4. 月底:月光之下,点明时间与环境清冷。
5. 青衫:古代低级官员或书生所穿服装,此处代指漂泊失意的词人自己。
6. 红闺:女子居室,指思妇所在,与“青衫”相对,构成男女两地相思之意。
7. 楚天烟水:泛指南方辽阔水域,常用于表达离愁别绪。
8. 碧湘楼阁:湘水边的楼台,可能暗指湖南一带旧游之地。
9. 搀玉轸,和金徽:指弹奏琴瑟,“玉轸”为琴上玉制弦轴,“金徽”为琴面标识音位的金点,合指音乐应和雁声。
10. 春社:古代祭祀土地神的日子,通常在立春后第五个戊日,象征春天到来,家人团聚,反衬游子思归。
以上为【宣清 · 春夜闻雁】的注释。
评析
《宣清·春夜闻雁》是清代词人陈维崧创作的一首抒情长调,以“春夜闻雁”为切入点,借鸿雁南飞引发深沉的羁旅之思与家国之痛。全词融写景、抒情、怀古于一体,语言凝练而情感浓烈,体现了陈维崧作为阳羡词派领袖沉郁顿挫的艺术风格。词中通过“红蕤枕”“青衫”“红闺”等意象勾勒出孤独旅人的形象,又以“楚天烟水”“碧湘楼阁”追忆往昔,形成今昔对比。结尾处“故园归欤行乐”看似旷达,实则饱含无奈与悲凉,展现出乱世文人漂泊无依的精神困境。
以上为【宣清 · 春夜闻雁】的评析。
赏析
此词以“春夜闻雁”起兴,将自然之声与内心悲慨紧密结合,开篇即营造出凄清氛围。“怪宾鸿月底,哀鸣如昨”,一个“怪”字写出词人对雁声再临的惊悸与不安,暗示其情感创伤久未愈合。继而由雁声牵动自身与他人之愁:“惹青衫、泪甚时干”是自伤,“引红闺、睡何曾着”则推己及人,拓展了情感维度。回忆部分“楚天烟水,碧湘楼阁”以清丽笔触描绘昔日胜景,更反衬今日飘零之苦。下片转入更深的时空感慨,“一霎年光,又逢春社”,时光流逝之速令人惊心;“万里乡心作”直抒胸臆,气势奔放。结句“花柳江南,尽让他、莺啼燕掠”表面洒脱,实则充满被排除在外的孤独感,正所谓“以乐景写哀”,倍增其哀。整首词结构严谨,意象丰富,音律谐婉,充分展现了陈维崧“苍劲沉郁”的词风特质。
以上为【宣清 · 春夜闻雁】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·湖海楼词》云:“维崧词慷慨豪宕,多抑塞磊落之气,然时伤粗率。”
2. 清代张德瀛《词徵》卷五评曰:“陈其年《宣清》诸调,音节激楚,足动商声,盖得苏辛之骨而参以晚唐之韵者。”
3. 况周颐《蕙风词话》续编卷二谓:“其年长调,如《宣清》《夏初临》辈,铺叙宛转,血脉贯通,尤工于跌宕。”
4. 谭献《箧中词》评陈维崧词:“雄深雅健,足当大家,读其《宣清·春夜闻雁》,觉哀感顽艳,百端交集。”
5. 近人夏敬观《忍古楼词话》称:“其年以才气胜,此阕‘忆淼淼萧关,茫茫沙漠’数语,气象开阔,有北地风云之概。”
以上为【宣清 · 春夜闻雁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议