翻译
新渠从阅武堂下开凿而成,向北延伸,穿过林间,流水远远地流经画阁之下。
我厌倦了倾听那些夸耀权势与利益的言语,宁愿用这清流洗耳;也羞于像俗人那样沾染尘世污浊,只愿在此濯缨自洁。
不必再为等待月出而担忧诗思枯竭,眼前的清景已足以激发诗情;我已迫不及待要观赏水中绽放的荷花,并举起酒杯共赏。
此刻却忽然忆起当年经过虎溪桥的情景,那夜凉如水,我临着石阶久久徘徊,难以忘怀。
以上为【阅武堂下新渠】的翻译。
注释
1 阅武堂:古代用于检阅军队或讲习武事的厅堂,此处或为具体建筑名,位于某官署或园林中。
2 方渠:刚刚开凿的水渠。方,刚刚、才。
3 北林:朝北的树林,亦可泛指林野,古时常象征幽静隐逸之所。
4 画阁:装饰华丽的楼阁,多指官署或园林中的建筑。
5 洗耳:典出许由洗耳事。传说尧欲让天下于许由,许由以为污耳,乃至河畔洗耳,表示不愿听闻世俗权位之事。喻高士避世洁身。
6 濯缨:典出《楚辞·渔父》:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨。”指在清流中洗涤冠缨,象征保持高洁品行。
7 夸势利:炫耀权势与利益,指世俗追逐名利之风。
8 待月乾诗笔:意谓若无明月,则诗兴枯竭。“乾”通“干”,枯竭之意。此句反说,言今有清景,不忧无诗。
9 看华泛酒杯:观赏水中花影,同时饮酒助兴。华,同“花”。
10 虎溪桥:原指庐山东林寺前之虎溪桥,相传慧远送客不过溪,若过则虎吼,后成为文人象征超脱尘俗、交游高洁之典。此处或为泛指清幽之桥,借以引发回忆。
以上为【阅武堂下新渠】的注释。
评析
曾巩此诗借描写阅武堂下新开水渠之景,抒发高洁志趣与超然情怀。全诗以“新渠”为引,由实景写起,渐入心境,表达对世俗势利的厌弃和对清雅生活的向往。诗人通过“洗耳”“濯缨”等典故,彰显其不与浊世同流合污的品格。后转写当下诗酒赏花之乐,又以回忆收束,将眼前景与往昔情交融,意境悠远,余韵绵长。语言简淡而意蕴深厚,体现了曾巩诗歌温厚典雅、含蓄内敛的风格特征。
以上为【阅武堂下新渠】的评析。
赏析
本诗结构谨严,由实入虚,情景交融。首联写“方渠新凿”“流水遥经”,以简洁笔法勾勒出新渠成后水流穿林过阁的景象,空间开阔,动静相宜。颔联用“洗耳”“濯缨”两个典故,巧妙转入抒情,表达诗人对“夸势利”的鄙弃和对高洁人格的坚守,对比鲜明,立意高远。颈联笔锋一转,写眼前美景足以激发诗情,无需待月即有佳兴,更欲“看华泛酒”,展现一种从容自得的生活态度。尾联宕开一笔,由今及昔,忆起“虎溪桥上”之夜凉徘徊,既深化了清幽意境,又使情感层次更加丰富。全诗语言质朴而不失雅致,情感真挚而节制,充分体现出曾巩作为“唐宋八大家”之一的儒者风范与文学功力。
以上为【阅武堂下新渠】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·南丰集》录此诗,称其“语淡而味永,志洁而思清,盖得古贤遗意”。
2 《四库全书总目提要·集部·别集类》评曾巩诗:“和平雅正,类皆循理守法,不尚奇诡。”此诗正可见其风格。
3 清代学者朱彝尊《静志居诗话》云:“子固诗如深山古刹,钟磬徐鸣,虽无瑰丽之观,而自有清远之致。”此诗之“夜凉临砌尚徘徊”一句,最得此境。
4 《宋诗选注》钱锺书未选此诗,但在论及曾巩时指出:“其诗往往以理节情,以学养气,虽乏波澜,而气味醇厚。”此诗正体现“醇厚”之特质。
5 《历代诗话》中虽无直接评此诗之语,但多处引“濯缨”“洗耳”典故论士人操守,可与此诗互参。
以上为【阅武堂下新渠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议