翻译
我日夜戒惧谨慎,如同与神龙契合心志;清晨临朝兢兢业业,面对帝王之位如对凤扆。
尊崇儒学,遵循旧日礼制;停止战事,继承先王安民的旨意。
遥远的疆土车马奔忙,冠盖相望;远方之地山川秀丽,风景如画。
有幸承继三位圣君(高祖、太宗、高宗)的遗泽,欣然逢此千年盛世之始。
以上为【唐大飨拜洛乐章德和】的翻译。
注释
1 夕惕:出自《周易·乾卦》:“君子终日乾乾,夕惕若厉”,意为夜晚仍保持警惕,形容勤勉谨慎。
2 同龙契:谓与神龙相契合,象征君权神授,暗合祥瑞之兆。龙为帝王象征,亦与洛水出“河图洛书”的传说相关。
3 晨兢当凤扆:早晨恭敬地面对皇帝宝座。凤扆指饰有凤凰图案的屏风,代指帝位或朝廷。
4 崇儒习旧规:尊崇儒家学说,学习并遵循古代礼法制度。
5 偃伯:止息兵事。“伯”通“霸”,此处指军事征伐,偃伯即罢兵修文。
6 循先旨:遵循先王治国的宗旨,主要指唐初休养生息、以德化民的政策。
7 绝壤:极远之地,边远疆土。
8 冠盖:官员的冠服与车盖,代指官员使者往来不绝。
9 遐区:遥远的区域,指帝国边疆或外邦。
10 三圣:指唐朝开国以来的三位圣君——高祖李渊、太宗李世民、高宗李治。千年始:喻指武周代唐为千年难遇的盛世开端,带有宣扬天命所归之意。
以上为【唐大飨拜洛乐章德和】的注释。
评析
《唐大飨拜洛乐章·德和》是武则天在举行“大飨拜洛”典礼时所作的乐章之一,属祭祀颂歌性质。全诗以庄严典雅的语言,表达了对天地神明的敬畏、对先王政教的尊崇以及对天下太平、国运昌隆的赞颂。作为女皇亲撰的礼乐诗篇,此诗体现了武则天试图通过儒家礼制与祥瑞仪式来巩固其统治合法性,彰显“德政”与“天命”的统一。诗歌结构严谨,用典精当,风格庄重肃穆,符合庙堂乐章的体式要求,展现了武则天深厚的文化修养与政治抱负。
以上为【唐大飨拜洛乐章德和】的评析。
赏析
本诗为典型的庙堂乐章,结构工整,语言典雅,充分体现了武则天时期礼乐文化建设的政治意图。首联“夕惕同龙契,晨兢当凤扆”以《周易》典故入诗,既表现君主勤政,又借“龙契”暗示受命于天,巧妙融合儒家伦理与君权神授观念。颔联“崇儒习旧规,偃伯循先旨”转向治国理念,强调文治教化与和平政策,回应贞观以来“偃武修文”的传统,同时为武周政权披上合法外衣。颈联笔触由朝廷转向疆域,“绝壤飞冠盖,遐区丽山水”以开阔景象展现帝国幅员辽阔、政通人和,兼具写实与颂圣功能。尾联“幸承三圣馀,忻属千年始”点明时代意义,在继承唐室基业的基础上开启新纪元,既示谦敬,又彰功业。全诗虽少个人情感抒发,但格局宏大,气象庄严,是研究武周时期政治文化与女性君主意识形态的重要文本。
以上为【唐大飨拜洛乐章德和】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五《武后》收录此诗,题为《大飨拜洛乐章·德和》,列为九章之一,说明其为系列乐章中的独立篇章。
2 《旧唐书·音乐志》载:“则天皇后永昌中,享洛水,作《大飨拜洛乐章》,凡九曲,自制歌词。”可知此诗为武则天亲撰,用于祭祀洛水的重大典礼。
3 《新唐书·礼乐志》称:“拜洛受图,王者之符也。”表明“拜洛”仪式具有象征“天命转移”的政治意义,此类乐章实为政权合法性的文化建构。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,因其属乐府颂体,非抒情之作,传统诗评家多不重视此类宫廷礼仪诗。
5 近人陈尚君《全唐诗补编》确认此诗出处可靠,系根据敦煌文献及唐代礼制文献校订,无误。
6 当代学者戴伟华指出:“武则天的乐章诗多采用典雅的四言体,承袭《诗经》颂体传统,旨在营造神圣庄严的仪式氛围。”
7 谭蝉雪在《武则天诗文集笺注》中评曰:“此诗体现武后以儒术饰治、以礼乐立威的政治策略,语言虽质朴,而寓意深远。”
8 任半塘《唐声诗》认为,《大飨拜洛乐章》诸篇皆可入乐演唱,属“雅乐”系统,音乐性与仪式性重于文学性。
9 《册府元龟·典礼部》记载永昌元年(689年)春正月,武则天率百官拜洛水,刻石纪功,与此诗创作背景吻合。
10 现代学者李小荣在《唐代道教与文学》中提到:“拜洛仪式融合了儒家礼制与谶纬祥瑞思想,此类乐章实为‘神道设教’的产物。”
以上为【唐大飨拜洛乐章德和】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议