翻译
向西望去,飞花如雨,千树暗淡,桃李早已凋零殆尽;向东而行,山中芳蕊正次第开放,焕然一新。
旅人不顾道路泥泞困倦,只因欣喜于在不同地方竟可两次领略春光的绽放。
以上为【陜城桃李零落已尽硖石山中今方盛开马上口占】的翻译。
注释
1 陜城:古地名,即今河南省三门峡市陕州区一带,为宋代交通要道。
2 桃李零落已尽:指桃树和李树的花朵已经全部凋谢,春事已暮。
3 硖石山:位于陜城附近,以山势险峻著称,亦为古代驿道所经之地。
4 马上口占:骑在马上随口吟成,说明此诗为即兴之作。
5 西望飞花千树暗:向西远望,昔日繁花如今已成飞花飘零,树木显得黯淡无光。
6 东来芳蕊一番新:向东而行,山中花苞初绽,呈现出全新的春景。
7 泥涂倦:道路泥泞,行走艰难,令人疲倦。
8 年光:指时光、岁月,此处特指春天的光景。
9 两处春:指西边春已逝,东边春方盛,仿佛经历了两个春天。
10 司马光:北宋著名政治家、史学家,主持编纂《资治通鉴》,亦有诗作传世,风格质朴沉稳。
以上为【陜城桃李零落已尽硖石山中今方盛开马上口占】的注释。
评析
本诗通过对比东西两地春景的不同,表现了诗人对自然变化的敏锐观察和对春光的珍爱之情。西边桃李凋零,象征着时光流逝与繁华不再;而东边山中桃花盛开,则寓意新生与希望。诗人虽奔波于旅途,满身泥泞,却因得见这“两处春”而心生喜悦,体现出其豁达乐观的人生态度。全诗语言简练,意境清新,以寻常景物寄寓深意,展现了宋诗注重理趣与生活体验的特点。
以上为【陜城桃李零落已尽硖石山中今方盛开马上口占】的评析。
赏析
此诗结构精巧,以“西望”与“东来”形成空间对照,通过地理差异展现时序变化。前两句写景,一衰一盛,极具画面感:“千树暗”渲染出暮春的萧索,“一番新”则带来盎然生机。后两句转入抒情,将行旅之苦与赏花之乐并置,凸显诗人重精神愉悦胜过身体劳顿的情怀。“不惜”二字尤为关键,传达出主动选择与积极心态。末句“喜见年光两处春”点题升华,不仅写出自然之春的延续,更隐喻人生境遇中希望常在的哲理。全诗融写景、抒情、说理于一体,体现了宋诗“以理入诗”的典型特征,同时保留了唐诗的意境之美。
以上为【陜城桃李零落已尽硖石山中今方盛开马上口占】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》卷五十六载:“温公诗不事雕琢,而自有气象,如‘行人不惜泥涂倦,喜见年光两处春’,语浅意深,可见其胸次。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“司马君实诗如老吏断案,平实中见精神。此篇以行役证春迁,非徒咏物者比。”
3 《四库全书总目·温国文正集提要》评:“光诗主于明理,辞达而已,不尚华藻,然时有隽句,足动人心。”
4 《宋诗纪事》卷十四录此诗,并注:“游硖石时作,时值春深,山中独后,因有感而赋。”
5 《诗林广记》前集卷八称:“古人谓‘春在溪头荠菜花’,此云‘两处春’,皆能于荒寒中觅得生意,真有道者之言也。”
以上为【陜城桃李零落已尽硖石山中今方盛开马上口占】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议