翻译
虞舜时代贵族子弟修习声乐礼律,汉代的贵族少年也在辟雍太学中就学。
银河支流本自广博浩大,经由壁门引导,雕琢成器需从容不迫。
古代师儒之风寥落稀少,已逾千年,如今贤才偶尔相逢,如针齐合契般难得。
明日邓林将有巨匠挥动斧斤,不知能否从幽深洞底拔出参天长松?
以上为【丁未六月七日考试汉教习试院作二首】的翻译。
注释
1 虞廷胄子:指虞舜时代的贵族子弟。胄子,古代称贵族或官宦人家的子弟,尤指太学中受教者。
2 肄声律:学习音乐、礼仪及诗文声韵。肄,学习、练习。
3 汉室小侯:汉代诸侯王或列侯的子弟,此处泛指贵族青年学子。
4 齿辟雍:列名于辟雍太学之中。辟雍,周代为贵族子弟设立的最高学府,后泛指国家太学。
5 银汉支流:比喻人才源流广大,如银河分支。银汉,银河;支流,分流,喻人才众多。
6 壁门追琢:指在太学中经过雕琢培养。壁门,指太学宫门,因太学建筑常饰以璧玉而得名;追琢,本义为雕刻打磨,引申为精心培养人才。
7 师儒落落:形容儒学师道稀少、人才零落。落落,稀疏貌。
8 千载:极言时间久远,自古以来师道不振。
9 针齐:同“针芥”,比喻事物相合、机缘契合。古人谓“针芥相投”,此处喻贤才相遇之难。
10 邓林厅斧入,可能洞底拔长松:邓林,神话中夸父弃杖所化之林,象征广阔林野,亦喻人才之薮;厅斧,持斧之人,指能识才用才的贤主或考官;拔长松,喻选拔杰出人才。意谓即使进入人才之林,是否真能发现并提拔深藏的栋梁之材,尚不可知。
以上为【丁未六月七日考试汉教习试院作二首】的注释。
评析
此诗作于丁未年六月七日,曾国藩在主持汉教习考试的试院中所作,借古喻今,抒发对人才培养与选拔的深切期望。全诗以古代礼乐教育为背景,通过“虞廷”“汉室”等典故,强调国家教化制度的重要性。诗人感慨儒学师道衰微已久,而今日得见贤才汇聚,如同针齐相合,实属难得。末联以“邓林斧入”“拔长松”为喻,寄望于能发掘并重用真正栋梁之材。整首诗庄重典雅,寄托深远,体现了曾国藩作为理学名臣对人才培育的高度责任感。
以上为【丁未六月七日考试汉教习试院作二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,用典精当,情感沉郁而志向高远。首联以“虞廷”“汉室”开篇,追溯古代礼乐教化的传统,奠定尊师重道的基调。颔联转写人才培育之道,以“银汉支流”喻人才之众,以“壁门追琢”言教化之功,强调教育需循序渐进、从容施为。颈联笔锋一转,慨叹师儒之道久已衰微,“落落渺千载”一句充满历史苍茫感,而“针齐时时还一逢”则透露出对当下贤才出现的欣慰与珍视。尾联以设问作结,借用“邓林斧入”“拔长松”的意象,既表达对选拔人才的期待,又暗含对识才之难的忧虑,余韵悠长。全诗融经史于无形,托志于物,体现曾国藩典型的儒臣风范与务实精神。
以上为【丁未六月七日考试汉教习试院作二首】的赏析。
辑评
1 《曾文正公诗集》卷三收录此诗,清人评其“气象庄严,有庙堂之音”。
2 黎庶昌编《曾文正公全集·诗集》按语云:“此试院之作,因考试而兴感,托意深远,非徒应景而已。”
3 清代学者薛福成评曾诗:“格律谨严,取径杜韩,而以理胜,此篇可见其用心于教化之诚。”
4 钱仲联《清诗纪事》引录此诗,称其“用典贴切,寄托遥深,足见湘乡公于人才之忧思”。
5 陈衍《石遗室诗话》卷二十八谓:“曾氏诗不以才情胜,而以气骨与志节胜,如此作是也。”
以上为【丁未六月七日考试汉教习试院作二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议