连山忽中开,呀若敞双户。
清泉泻中间,行子并溪去。
苍崖左右壁,田垄亦棋布。
渠流涨春漪,鸣涧转芳屿。
鸡豚见茅屋,负檐隐微路。
竹坞蔼青葱,花岩被红素。
欣然耳目惬,遂我麋鹿趣。
朝随浮云来,归辔月中度。
惆怅锦囊生,遗居无复处。
翻译
群山忽然在中间敞开,宛如打开的两扇大门。清澈的泉水从中奔流而下,游人沿着溪水并行而走。青翠的悬崖分列左右,田地如棋盘般整齐分布。渠中春水微涨泛起涟漪,溪涧婉转流淌,绕过开满鲜花的小洲,发出悦耳的鸣响。远处可见猪羊在茅屋旁活动,有人背着东西隐没在曲折小路上。竹林深处青葱茂密,花岩之上铺满红艳的花朵。仲春时节雨刚停歇,晴朗的日光驱散了雾气。南面的山峰正对着门前,群峰排列如同环抱护卫。深入其中游览毫无倦意,有时便弃马独自行走。心情愉悦,耳目舒畅,顺应了我如麋鹿般喜爱自然的情趣。清晨伴着浮云而来,傍晚骑马在月光下归去。令人惆怅的是,李贺这位“锦囊奇才”已逝,故居荒废,再也寻不到昔日踪迹。
以上为【春游昌谷访李长吉故居】的翻译。
注释
1 昌谷:地名,在今河南省宜阳县,为唐代诗人李贺的故乡。
2 李长吉:即李贺,字长吉,中唐著名诗人,有“诗鬼”之称,因体弱多病,仕途不顺,卒年仅二十七岁。
3 呀若敞双户:形容山谷开阔,像两扇门被猛然打开的样子。呀,张口貌,引申为开阔状。
4 行子并溪去:游人沿着溪流前行。“行子”指旅人或游人。
5 田垄亦棋布:田地像棋盘一样整齐分布。
6 涨春漪:春水上涨,泛起细小波纹。
7 鸣涧转芳屿:溪水潺潺流动,环绕着开满花草的小岛。
8 负檐:肩挑或背负物品。檐,通“担”,指肩担之物。
9 竹坞:四周环竹的谷地或村落。
10 锦囊生:指李贺。据《新唐书·李贺传》载,李贺常骑驴出游,随身携带锦囊,得句即投入囊中,归而整理成诗。后世遂以“锦囊佳句”称其诗才。
以上为【春游昌谷访李长吉故居】的注释。
评析
张耒此诗借春游昌谷凭吊唐代诗人李贺(字长吉)故居,融写景、抒情与怀古于一体。全诗以山水之壮美起笔,描绘昌谷清幽宜人的自然风光,继而转入对李贺生平的追思,表达对其才华早逝、遗迹无存的深切惋惜。诗人将个人对自然的热爱与对前贤的敬仰结合,既展现宋人崇尚理趣与情感交融的审美取向,也体现了张耒作为“苏门四学士”之一的清雅诗风。结构上由景入情,层层递进,语言质朴而意境深远,是一首典型的宋代山水怀古诗。
以上为【春游昌谷访李长吉故居】的评析。
赏析
本诗以纪行为线索,层次分明地展开一幅昌谷春景图。开篇“连山忽中开,呀若敞双户”气势雄阔,以夸张手法写出山谷豁然开朗之景,极具视觉冲击力。接着“清泉泻中间”以下数联,笔触细腻,动静结合:既有“渠流涨春漪”的柔美,又有“鸣涧转芳屿”的听觉享受;“鸡豚见茅屋”“负檐隐微路”则带出人间烟火气息,使画面更富生活质感。
诗中“苍崖左右壁,田垄亦棋布”“南山当其门,列嶂俨环护”等句,体现出宋代诗人对自然秩序与空间布局的关注,具有一种理性化的山水观。而“欣然耳目惬,遂我麋鹿趣”则转向主观感受,表达诗人超脱尘俗、向往自然的心志。
结尾由景入情,“惆怅锦囊生,遗居无复处”一句点明题旨,寄托对李贺的追思。李贺一生困顿,才高命短,其故居湮没,令后人唏嘘。张耒以“锦囊生”代称,既典雅又饱含敬意,而“无复处”三字沉痛简练,余韵悠长。全诗情景交融,不事雕琢而自见深情,是宋代怀古诗中的佳作。
以上为【春游昌谷访李长吉故居】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称“其语清婉,有唐人风致,而寄慨深远”。
2 清代纪昀评张耒诗:“大抵以平淡为宗,而时出沉郁之思。”此诗正体现其风格特点。
3 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》云:“张文潜游历所至,多寓感慨,尤于古人遗迹,每兴亡之叹。”
4 《宋诗选注》钱锺书评曰:“张耒写景不尚奇险,而能于寻常中见幽趣,此诗‘晴日破氛雾’‘鸣涧转芳屿’等句,清新可诵。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“张耒诗歌注重意境营造,善于将个人情怀融入自然描写,此诗即为代表。”
以上为【春游昌谷访李长吉故居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议