丹旐何飞扬,素骖亦悲鸣。晨光照闾巷,輀车俨欲行。
萧条九月天,哀挽出重城。借问送者谁,妻子与弟兄。
翻译
灵幡在风中高高飞扬,素色的马匹也发出悲鸣。清晨的阳光照耀着街巷,载着棺木的灵车已整装待发。
九月的天气萧瑟凄凉,哀伤的挽歌伴着灵车驶出城门。问起送葬的是谁?是死者的妻子与兄弟。
苍茫古老的原野上,新坟高耸,墓穴已开。众人含着悲痛齐声恸哭,异口同声地发出哀悼之声。
旧日的坟茔荒芜断绝,新坟却一日日接连排列。春风拂过,北邙山草色青青,而这里年复一年上演着生与死的离别。
以上为【輓歌词】的翻译。
注释
1. 輓歌词:即挽歌,古代送葬时所唱哀悼死者的歌。
2. 丹旐(zhào):红色的灵幡,出殡时引路的旗帜,用以招魂。
3. 素骖(cān):白色的马匹拉的车,古时丧事用车多用素色,象征哀悼。
4. 晨光照闾巷:清晨阳光照进街巷,点明出殡时间。
5. 輀(ér)车:运载棺木的灵车。
6. 俨欲行:庄重整齐,即将启程。
7. 萧条九月天:九月秋气肃杀,气候萧瑟,烘托哀伤气氛。
8. 哀挽出重城:哀伤的挽歌伴随灵车离开都城。重城,指大城,此处或指长安。
9. 上古原:古老的高地,泛指墓地所在之原野。
10. 北邙山:洛阳北面的山,自汉代以来为著名的墓葬区,后世诗文中常以“北邙”代指坟地。
以上为【輓歌词】的注释。
评析
白居易此诗《輓歌词》以朴素深沉的语言描绘了送葬场景,抒发生死无常、人生易逝的哀思。全诗不事雕琢,情感真挚,通过具体意象如“丹旐”“素骖”“輀车”等勾勒出丧礼的肃穆氛围,又以“春风草绿北邙山”作结,在自然恒常与人事变迁的对比中深化主题,体现白居易一贯关注现实、体察人情的诗歌风格。作为挽歌,其既具仪式感,又富有人性温度,是唐代挽歌中的佳作。
以上为【輓歌词】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由出殡场景写起,继而点明送葬之人,再转入墓地描写,最后以景结情,层层递进。首句“丹旐何飞扬,素骖亦悲鸣”以视觉与听觉结合,营造出肃穆悲凉的氛围。“晨光照闾巷”看似平常,实则反衬出死亡的沉重——日常的晨光与非常的人事形成对照。第三联点出送葬者为“妻子与弟兄”,凸显亲情之痛,使哀思更具普遍人性基础。
“苍苍上古原,峨峨开新茔”二句空间感强烈,由远及近,从广袤的旧墓群转向眼前新坟,生死交替之意油然而生。“含酸一恸哭,异口同哀声”写众人哀哭,情感喷薄而出,极具感染力。结尾“春风草绿北邙山,此地年年生死别”尤为精妙:春草年年绿,生命循环不息,而人间却不断经历永别,自然之恒久反衬人生之短暂,余韵悠长,令人唏嘘。
以上为【輓歌词】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》录此诗于白居易卷四百六十四,题下注:“集外诗。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,然其论挽歌云:“贵在情真而不尚辞华”,可为此诗注脚。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但指出白居易晚年多作哀祭之文,反映其对生死问题之深切关注。
4. 今人谢思炜《白居易诗集校注》收录此诗,认为属白居易晚年作品,风格质朴,情感真挚,符合其“老来诗更直”的创作倾向。
5. 《唐五代文学编年史》将此类挽歌归入中唐丧葬文学范畴,强调其社会功能与情感表达的统一。
以上为【輓歌词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议