翻译
心中恍惚如同做梦一般,两鬓斑白如丝线般散落。
纵然贫穷却始终有酒可饮,虽然年老也未曾抛弃写诗的志趣。
生活简朴节俭早已习惯,性格疏懒任性倒也觉得适宜。
粗米饭吃着也感到饱足,被窝温暖便常常晚起。
远在万里之外归去又怎能实现?这三年来相伴的是谁呢?
华亭的鹤不肯离去,天竺山的石头始终相随。
王县令把马借给我,农家将池塘卖与我。
每日开门闲坐,独自绕着水边行走。
懒散不羁的朋友容许我如此,衰弱疲惫之态连官府也都知晓。
官署中幸而无事可忙,可惜未能真正脱离官务、分司东都。
以上为【求分司东都寄牛相公十韵】的翻译。
注释
1. 分司东都:唐代制度,中央官员在东都洛阳设分司机构,多安置闲职官员。白居易于唐文宗大和年间任太子宾客分司东都。
2. 牛相公:指牛僧孺,字思黯,唐文宗时拜相,与白居易有诗文往来。
3. 忽忽:失意恍惚的样子。
4. 星星鬓似丝:形容鬓发花白稀疏,如星点散布,似白丝缠绕。
5. 抛诗:放弃作诗。白居易一生嗜诗,至老不辍。
6. 俭薄:生活节俭清贫。
7. 疏顽:疏懒而倔强,带有自嘲意味。
8. 华亭鹤:典出《晋书·陆机传》:“华亭鹤唳,岂可复闻乎?”原指仕途险恶、怀念故园,此处反用其意,言己如华亭之鹤,不愿重返仕途。
9. 天竺石:天竺寺前之石,白居易居洛阳时常游履其地,石为伴友,象征高洁与恒久。
10. 贳(shì)将马:贳,租赁或借用。王尹借马给诗人使用。田家卖池,指购置小园以安身。
以上为【求分司东都寄牛相公十韵】的注释。
评析
此诗为白居易晚年任分司东都(洛阳)时所作,寄赠时任宰相的牛僧孺(牛相公)。全诗以自述口吻,抒写其退居闲官后的生活状态与内心感受。诗人通过描写自己清贫简朴、懒散自适的生活,表达了对仕途倦怠、向往林泉的隐逸情怀。虽身处官位,却已心向山林,言语间流露出对自由生活的向往与对现实官职的无奈。情感真挚,语言平实自然,是白居易晚年“闲适诗”的典型代表。
以上为【求分司东都寄牛相公十韵】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前八句写自身生活状态与性情,中间四句写归隐之思与身边景物,后六句写交游、行止及官场处境,层层递进,展现诗人晚年心境。语言朴素自然,不事雕琢,却情真意切。诗人以“心如梦”“鬓似丝”开篇,奠定感伤基调,继而以“有酒”“未抛诗”表明精神寄托所在。其“饭粗飧亦饱,被暖起常迟”数句,看似平淡,实则蕴含知足常乐、安于贫贱的哲理。
“华亭鹤不去,天竺石相随”一联尤为精彩,化用典故而不露痕迹,既写出诗人如鹤之高逸,又以石喻志之坚定。结尾“可惜不分司”一句,语义双关,“分司”本为官职,而诗人却言“可惜不分”,实则表达对官务牵累、不得彻底归隐的遗憾,含蓄深沉。全诗体现白居易晚年“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生哲学。
以上为【求分司东都寄牛相公十韵】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天晚年诗,率直坦易,皆从胸臆流出,无复雕饰。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷三十二:“此诗语淡而味长,‘华亭鹤’‘天竺石’二句,寓意深远,非徒写景。”
3. 《唐宋诗醇》评白居易:“其诗主于适性,尤以晚年闲适之作最见风致。此诗‘饭粗飧亦饱’等语,真率中有至味。”
4. 清代赵翼《瓯北诗话》卷四:“香山诗务在必达,情到语顺,不加锤炼而自然深厚。如《寄牛相公》云‘虽老未抛诗’,一片真诚,老而弥笃。”
5. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“分司之设,实为安置闲员,白公居洛多年,诗中屡言‘分司’,皆寓不得行其志之慨。”
以上为【求分司东都寄牛相公十韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议