翻译
清晨到来时,园中曾经娇艳的花朵已全部凋零,只见几株光秃的树枝孤立着。前日猛烈的狂风加上昨夜的暴雨摧残,那些残存的花瓣还能剩下多少呢?
以上为【惜小园花】的翻译。
注释
1. 惜:怜惜,惋惜。
2. 小园花:指诗人庭院中的春花。
3. 白居易:唐代著名现实主义诗人,字乐天,号香山居士,与元稹并称“元白”。
4. 晓来:清晨到来时。
5. 红萼:红色的花萼,代指盛开的花朵。
6. 凋零尽:完全凋谢枯落。
7. 空枝:没有花朵的树枝。
8. 前日:几天前,不久前。
9. 狂风昨夜雨:强调连续恶劣天气对花朵的摧残。
10. 残芳:残存的花瓣或即将凋谢的花朵;“更合得存无”意为“还能留存下来吗”,表达怀疑与哀叹。
以上为【惜小园花】的注释。
评析
本诗通过描写小园中春花在风雨后凋零殆尽的情景,抒发了诗人对美好事物短暂易逝的深切惋惜之情。语言简洁朴素,意象鲜明,以“红萼凋零”“空枝”等视觉形象传达出强烈的失落感。全诗借景抒情,寓情于景,体现了白居易诗歌平易近人、情感真挚的一贯风格。虽无激烈言辞,却在平淡叙述中蕴含深沉感慨,反映出诗人对自然变化的敏锐观察与细腻感受。
以上为【惜小园花】的评析。
赏析
这首五言绝句以“惜”字起笔,点明主题——对园中花朵凋零的痛惜之情。首句“晓来红萼凋零尽”直写所见,画面感极强:一夜之间,昨日尚存的繁花已片片落尽,令人猝不及防。次句“但见空枝四五株”,进一步强化荒凉之感,“空”字尤为传神,不仅写枝头无花,更写出诗人内心的失落与寂寥。第三句追溯原因:“前日狂风昨夜雨”,将自然之力拟为无情的破坏者,接连不断的灾害使得脆弱的生命难以幸免。末句“残芳更合得存无”以问作结,不作直接回答,却更添惆怅,使读者与诗人一同陷入对生命脆弱的沉思之中。全诗结构紧凑,由景入情,层层递进,语言质朴而感情深沉,是白居易晚年闲适诗中寄寓人生感慨的典型之作。
以上为【惜小园花】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《惜小园花》,归入白居易晚年闲居洛阳时期作品。
2. 清代学者赵翼在《瓯北诗话》中评白居易诗:“其言浅而思深,意微而词显。”此诗正体现这一特点,表面写花,实则寄寓人生无常之叹。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中指出,白居易晚年多作“感物兴怀”之诗,此类小诗“语淡而情浓,于细微处见精神”,可与此诗参看。
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评价此诗:“通过自然界花开花落的现象,表达了诗人对美好事物易逝的无限惋惜,具有普遍的人生哲理意味。”
以上为【惜小园花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议