翻译
独自一人在曲江边行走,自言自语;回身缓缓骑马登上乐游原。
萧瑟的秋风吹拂着斑白的鬓发,是谁让我在这瞬间意识到已是立秋时节?
以上为【立秋日登乐游园】的翻译。
注释
1. 立秋:二十四节气之一,标志着秋季的开始,通常在农历七月前后。
2. 乐游园:即乐游原,位于唐代长安城南,地势高敞,为登高览胜之地。
3. 曲江头:指曲江池畔,唐代长安著名游览胜地,多见于唐诗。
4. 回马:掉转马头,指从曲江返回或转向乐游原。
5. 迟迟:缓慢的样子,既写行动之缓,亦暗示心情沉重。
6. 萧飒:形容风声萧索,带有凄凉之意。
7. 凉风:指初秋之风,带来寒意,象征季节更替与人生变迁。
8. 衰鬓:花白的鬓发,喻年老。
9. 谁教:即“谁让”“怎教”,含有无奈与自问之意。
10. 计会:领会、意识到;此处指突然感受到节令的变化。
以上为【立秋日登乐游园】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年所作,描写立秋日登乐游园时的所见所感。全诗语言简淡,意境苍凉,通过“独行”“独语”“迟迟”等词,表现出诗人孤独寂寞的心境。秋风萧飒、鬓发衰白,既是自然景象的描写,也暗含人生迟暮之悲。末句以反问收束,将节令变化与人生感慨融为一体,含蓄深沉,耐人寻味。
以上为【立秋日登乐游园】的评析。
赏析
此诗以极简笔法勾勒出一幅秋日孤影图。开篇“独行独语”四字,叠用“独”字,强化了诗人内心的孤寂。曲江本是繁华游赏之所,而诗人却形只影单,自言自语,反衬出心境之落寞。继而“回马迟迟”,动作迟缓,既是身体的老态,更是精神上的沉重。登上乐游原,视野开阔,但迎面而来的是“萧飒凉风”,与“衰鬓”相映,生理的衰老与心理的感伤交织一体。末句“谁教计会一时秋”尤为精妙,“一时秋”既指节令突至,也暗喻人生进入秋天,而“谁教”一问,看似责问天时,实则流露出对岁月无情的深切无奈。全诗无一“悲”字,而悲情自现,体现了白居易晚年诗歌“外枯而中膏,似淡而实美”的艺术境界。
以上为【立秋日登乐游园】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》评:“语浅情深,晚岁情怀,尽在此中。”
2. 《唐诗三百首补注》引黄叔灿语:“‘独行独语’写出无聊情绪,‘迟迟’二字有无限徘徊光景。”
3. 《瀛奎律髓汇评》载纪昀评:“白公晚岁诗多如此,不假雕饰,自具风神。”
4. 《历代诗话》引《容斋随笔》云:“乐游原为唐人登眺常地,白公此作,以气韵胜,不在辞采。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》评:“通过个人细微感受折射出对生命流逝的普遍性感叹,是白居易晚年闲适诗中的深情之作。”
以上为【立秋日登乐游园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议