翻译
尘世因缘尚未了结,无法真正超脱,辜负了青山的清幽我心自知。
惆怅你又要踏入京城而去,那便是红尘纷扰、满目喧嚣之时了。
以上为【游悟贞寺回山下别张殷衡】的翻译。
注释
1. 悟贞寺:唐代寺院名,具体位置待考,可能位于长安附近山中,为僧人修行或士人游憩之所。
2. 回山下:指从山上寺庙返回山脚之下,暗示诗人曾短暂栖居或游览于此。
3. 张殷衡:白居易友人,生平不详,应为当时士人,或曾任官职。
4. 世缘未了:指世俗因缘(如官职、家庭、责任等)尚未终结,无法彻底出世或归隐。
5. 治不得:意为无法摆脱、不能自主处理,即难以割舍尘世牵绊。
6. 孤负青山:辜负了青山的清幽与自然之美,暗喻未能实现归隐之志。
7. 心共知:内心共同知晓,此处指诗人与友人彼此理解这种心境。
8. 愁君:为君而忧愁,表达对友人重入仕途的惋惜之情。
9. 都门:指京城城门,代指长安,象征官场与世俗生活。
10. 红尘满眼:红尘指繁华喧嚣的世俗世界,“满眼”形容所见皆是纷扰,无清净之地。
以上为【游悟贞寺回山下别张殷衡】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,表达了诗人对仕途尘世的厌倦与对隐逸生活的向往。面对友人张殷衡重返都城,诗人既感惋惜又觉无奈,借“孤负青山”抒发自己未能彻底归隐的遗憾。全诗语言简淡,情感真挚,体现了白居易晚年“中隐”思想下的矛盾心境——虽身在官场,心向林泉。诗中“红尘满眼”四字,凝练地概括了都市的繁华与烦扰,与“青山”形成鲜明对照,深化了主题。
以上为【游悟贞寺回山下别张殷衡】的评析。
赏析
本诗短短四句,意境深远。首句“世缘未了治不得”直抒胸臆,道出诗人身处官场却心系山林的无奈。“孤负青山心共知”一句,以“青山”象征高洁与自由,与“世缘”形成强烈对比,凸显内心的矛盾与自责。后两句转写友人,“愁君又入都门去”不仅是为友人担忧,更是借他人之行反照自身命运。末句“即是红尘满眼时”以景结情,不言烦扰而言“满眼”,将抽象的尘世纷争具象化,极具感染力。全诗风格冲淡平和,却蕴含深沉感慨,典型体现白居易晚年诗歌“外枯中膏”的艺术特色。
以上为【游悟贞寺回山下别张殷衡】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可见其流传不广,但在白居易集中自有其独特价值。
2. 《全唐诗》卷四百四十七录此诗,题为《游悟贞寺回山下别张殷衡》,列为白居易晚年作品。
3. 清代《唐宋诗醇》未选此诗,但其所评白居易“坦易之中,实有郁勃之气”可为此诗注脚。
4. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评论此诗,但其分析白居易晚年“中隐”心态,有助于理解“世缘未了”之内涵。
5. 当代《白居易集笺校》(朱金城笺注)对此诗有简要注释,认为作于大和年间,反映诗人退居洛阳时期的思想状态。
以上为【游悟贞寺回山下别张殷衡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议