翻译
荣宠与屈辱、忧愁与欢乐,都已无法触动我的情感,任凭那些人追逐名利,在朝市之中奔忙不息。我独自一人前往城东寻觅秋天的景色,信马由缰,漫步在白鹿原的山头之上。
以上为【城东閒游】的翻译。
注释
1. 城东閒游:题为作者在长安城东郊漫游时所作,表达闲适之情。“閒游”即悠闲地游览。
2. 宠辱忧欢:指人生中的荣耀、屈辱、忧愁、欢乐等情绪波动。
3. 不到情:不入于心,不受其影响。形容心境超然。
4. 任他朝市自营营:任凭那些人在朝廷和市场中为名利奔波。“朝市”泛指官场与俗世,“营营”形容忙碌追逐之态。
5. 独寻秋景城东去:独自前往城东寻找秋日景色,体现诗人主动远离喧嚣、亲近自然的选择。
6. 白鹿原:位于唐代长安城东,今陕西省西安市东南,地势高旷,为登临览胜之所。相传周平王时曾有白鹿出没,故名。
7. 信马行:任马随意行走,无目的漫游,象征心境的自由与放松。
8. 白居易(772–846):字乐天,号香山居士,唐代著名现实主义诗人,与元稹并称“元白”,倡导新乐府运动。
9. 此诗风格属“闲适诗”一类,多见于白居易晚年退居洛阳时期的作品,追求心灵安宁与生活简朴。
10. “中隐”思想:白居易提出的一种处世哲学,既不同隐于山林(大隐),也不完全混迹官场(小隐),而是在地方官职上保持清闲,实现身心自在。
以上为【城东閒游】的注释。
评析
此诗为白居易晚年闲适生活的真实写照,表现了诗人超脱世俗、淡泊名利的心境。面对官场纷争与人生起伏,诗人已达到“宠辱不惊”的精神境界。他不再为外界的得失所动,转而寄情于自然秋景,在独游中寻求内心的宁静与自由。诗歌语言简淡自然,意境开阔悠远,体现了白居易“知足保和”的人生哲学和“中隐”思想的实践。
以上为【城东閒游】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言勾勒出一幅秋日独游图景,情感内敛而深远。首句“宠辱忧欢不到情”直抒胸臆,展现诗人历经宦海沉浮后的精神超越。这种“不动心”的境界,源自佛道思想的影响,也契合其晚年“中隐”生活的实践。次句“任他朝市自营营”形成鲜明对比:世人汲汲于功名,而诗人则抽身而出,冷眼旁观。后两句转入具体场景描写,“独寻秋景”不仅点明时间与行为,更暗示一种主动选择——在自然中寻找慰藉与意义。“白鹿原头信马行”一句意境开阔,画面感极强,马行无拘,人心亦自由,将物我两忘的闲适状态表现得淋漓尽致。全诗结构紧凑,前二句言志,后二句写景,情景交融,平淡中见深意,是白居易闲适诗的典型代表。
以上为【城东閒游】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“乐天晚年诗多务浅易,然情真语淡,自有不可及处。”
2. 明代高棅《唐诗正声》评:“白氏晚年诸作,率皆恬澹自得,此尤见忘机之趣。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷一九:“厌薄名利,寄怀山水,语虽平直,怀抱可见。”
4. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“信马一行,胸次悠然,非有意为之,而自然流出。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说续编》:“此诗纯以襟怀胜。凡外扰不入,方能独往秋原,信马所之。”
以上为【城东閒游】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议