翻译
玉泉寺南边三里处的山涧中,杜鹃花开得奇异非凡,不像寻常花丛,倒像是燃烧的火堆。今天多情来看它的只有我一人,而它年复一年无端盛开,究竟是为谁呢?我何辞辛苦走三里山路,更愿为此流连畅饮两杯美酒。只有一件令人遗憾的事:没能带来歌舞和管弦乐器,以音乐相伴这盛景。
以上为【玉泉寺南三裏涧下多深红踯躅繁艳殊常感惜题诗以示游者】的翻译。
注释
1. 玉泉寺:唐代著名佛寺,位于今湖北省当阳市境内,为佛教天台宗祖庭之一。
2. 南三裏涧:指玉泉寺以南三里处的山涧。
3. 踯躅(zhí zhú):即杜鹃花,又称“山踯躅”“红踯躅”,因花色鲜红、开于山野而得名。古称“杜鹃”亦可指此花。
4. 繁艳殊常:花朵繁茂艳丽,非同寻常。
5. 花奇怪:花形或花势奇特,引人注目。
6. 宁辞辛苦:岂会推辞辛劳,表示甘愿为之付出。
7. 无故:无缘无故,无特定对象地。此处指花年年开放却少人欣赏。
8. 留连:留恋不舍,徘徊不去。
9. 一般:一样,一种。
10. 辜负事:令人遗憾、对不起美景的事。此处指未能以歌舞助兴。
以上为【玉泉寺南三裏涧下多深红踯躅繁艳殊常感惜题诗以示游者】的注释。
评析
此诗为白居易游览玉泉寺南涧时所作,描写山野杜鹃花盛开的壮丽景象,抒发诗人对自然美景的热爱与感怀。全诗语言平易自然,情感真挚,体现了白居易“感伤诗”中常见的惜物、惜时、惜境的情怀。诗人以“火堆”比喻繁艳的红杜鹃,形象生动;又借花无人赏识之境,暗寓自身才华未被充分理解或重用的感慨。尾联点出“辜负事”,将自然之美与人文之乐联系起来,表达出对理想审美情境的向往。
以上为【玉泉寺南三裏涧下多深红踯躅繁艳殊常感惜题诗以示游者】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。首联以“花奇怪”起笔,突出杜鹃花异于寻常的视觉冲击力,“不似花丛似火堆”一句运用比喻,将漫山遍野的红花比作烈焰,极具画面感与张力。颔联转而抒情,以“多情唯我到”与“无故为谁开”形成对照,既表现诗人对花之珍视,也透露出对美景无人共赏的惋惜,隐约含有知音难觅的孤寂情绪。颈联写行动上的回应——不辞远路、饮酒留连,体现诗人对自然之美的深切投入。尾联宕开一笔,提出“辜负事”,虽是小憾,却使诗意更添余韵:美景需配以人文之乐,方为圆满。这种将自然与艺术生活相融合的审美理想,正是白居易晚年闲适诗风的重要特征。整首诗语言质朴而意境深远,情感细腻而不矫饰,展现了白居易观察自然、体悟生命的一贯风格。
以上为【玉泉寺南三裏涧下多深红踯躅繁艳殊常感惜题诗以示游者】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,然其风格近于白氏感伤闲适一类,可见于《白氏长庆集》卷十七。
2. 清代赵翼《瓯北诗话》评白居易诗:“意在言外,最得风人之旨。”此诗“每年无故为谁开”一句,正含此意,寄慨于花,实叹人生。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未专论此篇,但指出白居易常借山水花木抒写个人情怀,此诗亦符合其“触景生情,因物起兴”的创作模式。
4. 《全唐诗》卷四百四十六录此诗,题作《玉泉寺南三里涧下多深红踯躅繁艳殊常感惜题诗以示游者》,为可信文献来源。
5. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》对此诗有简要注解,认为“火堆”之喻新颖有力,体现白诗善用俗语成妙境的特点。
以上为【玉泉寺南三裏涧下多深红踯躅繁艳殊常感惜题诗以示游者】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议