翻译
哪里只是年龄的逼近令人感慨,更是被疾病不断侵扰。
春天来时痰湿之气发作,年老之后咳嗽之声愈发深重。
眼睛昏花仍坚持执笔写作,头发斑白却还未戴上官帽。
因循苟且地度过一天天,真是辜负了世俗凡心。
以上为【自嘆】的翻译。
注释
1. 自叹:自我感怀、叹息,属自省类诗题。
2. 岂独:哪里只是,表示不仅限于某一方面。
3. 年相迫:年龄逐渐增长带来的压迫感,指衰老。
4. 兼为病所侵:同时又被疾病所困扰。
5. 痰气动:中医术语,指春季湿气重,引发痰湿内生,导致呼吸系统不适。
6. 咳嗽声深:咳嗽声音沉重,形容病情加重。
7. 操笔:执笔写作,表明仍在从事文学创作。
8. 头斑:头发斑白,指年老。
9. 未挂簪:尚未佩戴发簪,古代男子成年或任职时束发加簪,此处或暗指未得重用或未正式归隐。
10. 因循:沿袭旧习,敷衍度日;此处含有消极拖延之意。
以上为【自嘆】的注释。
评析
这首《自叹》是白居易晚年所作,抒发了诗人对衰老、病痛与人生虚度的深切感怀。全诗语言平实自然,情感真挚沉郁,体现了白居易一贯的“老来情味减”的现实主义风格。诗人既感叹身体日渐衰弱,又流露出不甘放弃精神追求的执着——即便眼暗头斑,仍操笔不辍。末句“因循过日月,真是俗人心”带有自我批评意味,折射出其内心对生命价值的反思,既有无奈,亦有警醒。
以上为【自嘆】的评析。
赏析
此诗以“自叹”为题,直抒胸臆,展现了白居易晚年身心交瘁的真实状态。首联“岂独年相迫,兼为病所侵”,开门见山,点出衰老与疾病的双重压迫,语气沉痛而克制。颔联具体描写病症:“春来痰气动,老去嗽声深”,不仅写出季节性病痛,更通过“嗽声深”三字传达出生命气息的衰微。颈联笔锋一转,写精神坚守:“眼暗犹操笔,头斑未挂簪”,虽目力衰退、年华老去,却仍坚持写作;“未挂簪”或暗示仕途未竟,或表达清高不仕之志,留下解读空间。尾联“因循过日月,真是俗人心”,看似自嘲,实则蕴含深刻反省——即使身处困境,也不能任由时光虚掷。全诗结构严谨,由身及心,由外而内,层层递进,体现白居易晚年对生命意义的再思考。
以上为【自嘆】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《自叹》,列为晚年闲适诗之一。
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五提及白居易晚年多病之作,“如‘春来痰气动,老去嗽声深’,语虽浅而意甚哀,足见其衰暮之叹”。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评白诗云:“乐天晚年诗,多涉平淡,然时有沉痛语,如《自叹》之类,皆出自肺腑。”
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“白氏晚岁多疾,此诗所述‘痰气’‘嗽声’,正合其长期患哮喘之记载。”
5. 今人袁行霈《中国文学史》评价:“白居易的自省诗真实记录了个体生命的衰变过程,具有强烈的现实感和人文关怀,《自叹》即为典型。”
以上为【自嘆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议