翻译
青草渡口,江波浩渺,水天相接;山中老翁吟诗长啸,自在悠然。
早晨用餐时偶然经过卖鱼的集市,傍晚停船时恰逢迎面驶来的荻花船。
直到年老也未能消除游侠般的豪情,一生从不与庸俗之人结交为友。
饮尽一杯清澈如琉璃的美酒,便在窗边高枕而卧,静听雨声入眠。
以上为【醉书】的翻译。
注释
1. 醉书:题为“醉书”,实为借酒兴抒怀之作,并非真正醉中书写。
2. 青草渡头:地名,或泛指长满青草的渡口,常见于江南水乡。
3. 山翁:诗人自指,亦可理解为隐居山林的老者形象,带有陶渊明式意味。
4. 吟啸:吟诗长啸,古人常以啸抒发胸中意气,具魏晋风度。
5. 朝餐:早餐,此处指清晨出行。
6. 卖鱼市:渔市,反映江南水乡生活场景。
7. 迎荻船:迎面驶来的载有荻草的小船;荻,水边植物,秋日开花如雪。
8. 投老:到老,直至晚年。
9. 游侠气:任侠使气、重义轻利的豪迈气质,体现陆游青年时期尚武任侠的志向遗存。
10. 玻璃酒:形容酒质清澈透明如玻璃,非现代玻璃容器之意,乃比喻酒之纯净。
以上为【醉书】的注释。
评析
这首《醉书》是陆游晚年所作的一首七言律诗,体现了其一贯的豪放与超逸结合的风格。全诗以“醉”为题,却不写醉态,而是借醉意抒怀,展现诗人超脱尘俗、寄情山水、坚守气节的人生态度。诗中既有对自然景色的描绘,又有对生活细节的捕捉,更蕴含着深沉的人生感慨。语言清新自然,意境空灵洒脱,表现出陆游晚年虽处江湖之远,仍不失士人风骨的精神境界。
以上为【醉书】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句抒情言志,情景交融,层次分明。首联以“波接天”开篇,气势开阔,奠定全诗悠远基调,“山翁吟啸”则点出诗人主体形象,潇洒不羁。颔联转入日常生活细节,“朝餐过市”“晚泊逢船”,看似平淡,实则富有生活气息,暗含漂泊江湖的闲适。颈联陡转,直抒胸臆:“投老未除游侠气”一句力透纸背,道出陆游终身未改的豪情壮志;“平生不作俗人缘”更显其孤高自守、不屑流俗的人格追求。尾联收束于“听雨眠”的静谧画面,动中有静,醉中见醒,将外在的闲适与内心的宁静完美统一。全诗语言质朴而意境深远,体现了陆游“看似寻常最奇崛”的艺术特色。
以上为【醉书】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“语多慷慨,志在恢复,即闲适之作,亦带英气。”此诗正可见其“闲中藏刚”之风。
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁一生忠愤,发而为诗,无非宣泄其不平之气。即如《醉书》数首,亦皆托兴于山水之间,实寓悲慨于其中。”
3. 《唐宋诗醇》评曰:“此等诗读之觉清风拂面,而骨力内含,非徒以清旷胜也。”
4. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写闲居生活,往往表面恬淡,实则心火未熄。‘未除游侠气’五字,正是眼目所在。”
以上为【醉书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议