翻译
仙人乘凤驾龙,超然物外,其心志岂是世俗所能理解?
神灵本不为浮云之事而自辩毁谤,又怎会因治水之功而与世人争名?
想象中祂翱翔于虚无缥缈之境,哪里会在意人间是非褒贬的混浊评价?
读遍庙中旧时碑文,不禁为之哑然失笑:书生们向来只知阿谀奉承王公权贵罢了。
以上为【谒巫山庙两庑碑版甚众皆言神佐禹开峡之功而诋宋玉高唐赋之妄予亦赋诗一首】的翻译。
注释
1. 谒:拜见,参拜。
2. 巫山庙:祭祀巫山神女的庙宇,位于今重庆巫山县,相传为楚襄王梦遇神女之处。
3. 两庑碑版甚众:庙宇两侧廊屋中立有大量石碑。两庑,指庙宇左右配殿或回廊。
4. 禹开峡:传说大禹治水时凿开三峡,疏导江流。民间附会巫山神女助其成事。
5. 宋玉《高唐赋》:战国楚辞作品,写楚襄王梦见巫山神女,自称“旦为朝云,暮为行雨”,后世视为文学想象,非史实。
6. 真人:道家称得道之人,此处指巫山神女,亦暗喻超凡脱俗之境界。
7. 翳凤驾蛟龙:遮蔽凤凰、驾驭蛟龙,形容神仙出行之威仪。翳,掩蔽,此处作驾驭解。
8. 弭谤:消除诽谤。指碑文欲通过宣扬神功以驳斥《高唐赋》之“妄”。
9. 混浊中:指世俗纷杂的是非毁誉环境。
10. 绝倒:形容极度好笑或震惊而倾倒。此处含讽刺意味,谓碑文荒唐可笑。
以上为【谒巫山庙两庑碑版甚众皆言神佐禹开峡之功而诋宋玉高唐赋之妄予亦赋诗一首】的注释。
评析
陆游此诗借谒巫山庙所见碑刻抒怀,表面咏史怀古,实则寄寓深刻批判。众多碑文皆颂巫山神助禹治水之功,并斥宋玉《高唐赋》虚构“朝云暮雨”之说为荒诞,然陆游反其道而思:神灵本超脱尘世,何须借功绩自证?又何须驳斥文章之虚妄?诗人由此讥讽立碑颂德者不过是趋炎附势的俗儒,一味谄媚权贵,以文字博取声名。全诗以冷峻笔调揭示宗教崇拜与文人献媚背后的虚伪性,体现陆游晚年对世情的洞察与精神上的超然。
以上为【谒巫山庙两庑碑版甚众皆言神佐禹开峡之功而诋宋玉高唐赋之妄予亦赋诗一首】的评析。
赏析
此诗结构精严,由景入情,由事及理。首联以“真人”起笔,直接将神灵置于超越时空的境界,奠定全诗超逸基调。“翳凤驾蛟龙”气象恢宏,凸显神格之崇高;“一念何曾与世同”则点出其精神独立,不屑与凡俗计较。颔联转折巧妙,用双重否定——“不为行云求弭谤,那因治水欲论功”——强调神灵本无须辩白虚实、争夺功劳,暗讽立碑者以凡心度神意之可笑。颈联进一步升华,“翱翔虚无里”与“毁誉溷浊中”形成鲜明对比,凸显出世与入世、清高与庸俗的对立。尾联收束有力,“读尽旧碑成绝倒”既写出诗人阅读后的强烈反应,也蕴含对群儒盲从的鄙夷;结句“书生惟惯谄王公”如利刃出鞘,直刺文人群体的软骨病,振聋发聩。全诗语言简练而意蕴深远,融神话、历史、现实批判于一体,是陆游晚年哲思与风骨的集中体现。
以上为【谒巫山庙两庑碑版甚众皆言神佐禹开峡之功而诋宋玉高唐赋之妄予亦赋诗一首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗借巫山神事,讥世俗谀墓之习。所谓‘诋宋玉赋’者,正见儒者拘泥附会,不知神道本在象外。结语冷峭,直指文人积弊。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“陆游不信神怪,故对庙中诸碑大加嘲讽。他以为真正的神灵不会计较《高唐赋》是否诬妄,也不会炫耀助禹开峡之功。末两句尖锐揭露了封建时代知识分子依附权贵、粉饰功德的陋习。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗立意新颖,不落咏神俗套。作者透过宗教表象,看到的是人性的卑微与文化的虚伪。‘书生惟惯谄王公’一句,可谓一字千钧,概括了多少历史真相。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(商务印书馆):“诗中表现出陆游一贯的理性精神和批判意识。他对民间传说持审慎态度,反对将文学虚构当作历史事实来歌颂,更反对借神道设教以邀宠于当权者。”
以上为【谒巫山庙两庑碑版甚众皆言神佐禹开峡之功而诋宋玉高唐赋之妄予亦赋诗一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议