翻译
我家临近长信宫那条往来不息的道路,成双的乳燕轻盈地掠过如烟的绿草。
油壁香车轻便迅捷,拉车的金犊马肥壮有力;流苏帐中天刚破晓,春鸡已早早啼鸣。
笼中的娇鸟温暖犹在酣睡,帘外飘落的花瓣静静堆积无人打扫。
一株衰败的桃花靠近门前的池塘,仿佛是在惋惜那红颜在镜中渐渐衰老。
以上为【春晓曲】的翻译。
注释
1. 春晓曲:乐府旧题,属杂曲歌辞,多写春日清晨情景及闺中情绪。
2. 长信:即长信宫,汉代宫殿名,为汉代太后所居,后泛指宫廷或贵族妇女所居之处,亦常借指宫女生活。
3. 乳燕双双:初生的燕子成双飞翔,象征春意盎然,也反衬孤独。
4. 拂烟草:轻轻掠过如烟的嫩草,形容燕子飞姿轻盈。
5. 油壁车:古代贵族妇女所乘之车,车壁以油脂涂饰,故称“油壁”,常代指华贵车驾。
6. 金犊:装饰华丽的牛车,亦指驾车的肥壮小牛,此处或泛指骏马良车。
7. 流苏帐:悬挂流苏的床帐,极言寝具华美,象征富贵生活。
8. 春鸡早:春天清晨鸡鸣较早,暗示时间之早与寂静氛围。
9. 笼中娇鸟:喻指深闺女子,被束缚于富贵之中,虽安逸却不得自由。
10. 衰桃一树近前池,似惜红颜镜中老:桃花凋残,临近池水,仿佛自照容颜而悲叹青春不再,以花拟人,抒写美人迟暮之感。
以上为【春晓曲】的注释。
评析
《春晓曲》是唐代诗人温庭筠创作的一首七言古诗,属于闺怨题材的宫词类作品。全诗通过描写贵族女子清晨所见之景,抒发了对青春易逝、容颜老去的哀婉之情。诗歌语言华美细腻,意象丰富,以景写情,借物寓怀,展现了温庭筠一贯的绮丽风格与深婉情思。诗中“似惜红颜镜中老”一句点明主旨,将自然之景与人生之感融为一体,含蓄而动人。
以上为【春晓曲】的评析。
赏析
此诗以“春晓”为题,实则借清晨景象抒写深闺幽怨。开篇“家临长信往来道”,既点明居所之高贵,又暗含宫廷生活的喧嚣与人事纷扰。“乳燕双双拂烟草”以成双燕子反衬主人公的孤寂,春意愈浓,孤感愈深。
颔联写车马华贵、晨光初启,“油壁车轻金犊肥”展现贵族生活的奢华,“流苏帐晓春鸡早”则转入室内,描绘清晨醒来的情景,动静结合,富丽中透出冷清。
颈联转写内景:“笼中娇鸟暖犹睡”既写鸟之安逸,亦隐喻女子身在金屋却如笼中之鸟,不得自由;“帘外落花闲不扫”则进一步以懒理妆容、任花自落之态,表现其心灰意懒、百无聊赖的情绪。
尾联最为精妙:“衰桃一树近前池,似惜红颜镜中老。”桃花近池,自照其影,由花之衰败联想到人之衰老,以拟人手法将自然与人生合二为一,情感深沉,余韵悠长。全诗无一“怨”字,而怨情自现,正是温庭筠“深婉蕴藉”风格的典型体现。
以上为【春晓曲】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百七十九收录此诗,题作《春晓曲》,列为温庭筠乐府诗之一。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评温庭筠诗:“语多绮艳,然情致缠绵,有足观者。”虽未专评此诗,但可视为对此类作品的整体评价。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》云:“此诗因春晓所见,触绪成吟。‘衰桃’一语,以花映人,感时伤逝,婉而多风。”
4. 《唐人绝句精华》评曰:“此诗写贵族女子春晓慵起之态,细腻入微。‘笼中娇鸟’‘帘外落花’皆寓身世之感,末句尤见深情。”
5. 当代学者刘学锴、余恕诚在《温庭筠全集校注》中指出:“此诗融写景、叙事、抒情于一体,语言典丽,意境含蓄,体现了温庭筠乐府诗的典型风貌。”
以上为【春晓曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议