翻译
常常想起梁孝王昔日游赏时兴致盎然,西园百花盛开,如今花已凋尽,那份逸兴又如何呢?
近来炎热潮湿的暑气侵袭亭台馆阁,想必您会更加觉得清雅的谈吐胜过华丽的衣裳。
境界融入诗篇,格调高远而韵致勃发;风般迅疾的号令下达,众人内心和谐响应。
我正欲前往承明殿拜见您,还请先为我通报一声,我愿拂净朝服,追随清晨上朝的马铃声而来。
以上为【夏日寄宣武令狐相公】的翻译。
注释
1. 宣武令狐相公:指令狐楚,时任宣武节度使,又曾入朝为相,故称“相公”。
2. 梁王:汉代梁孝王刘武,好宾客,常在梁园(西园)宴集文士,此处借指令狐楚延揽人才之举。
3. 逸兴:超逸洒脱的兴致。
4. 西园:梁孝王所建园林,为当时文人雅集之地,后泛指贵族园林。
5. 溽暑:湿热的暑气。
6. 侵亭馆:指暑气弥漫于亭台楼阁之间。
7. 清谈:清雅的言论或学术讨论,此处指高雅的文化交流。
8. 绮罗:华美的丝织品,代指奢华的生活享受。
9. 承明:承明殿,汉代宫殿名,此处借指唐代朝廷或宰相办公之所。
10. 晓珂:清晨上朝时马匹所佩玉饰发出的声音,代指早朝。
以上为【夏日寄宣武令狐相公】的注释。
评析
此诗为刘禹锡寄赠宣武节度使兼宰相令狐楚之作,借夏日之景抒写对友人清雅风范的敬仰与政治抱负的向往。全诗由忆昔起笔,转入当下暑热环境,再赞对方文采政声,终以谒见之愿作结,结构严谨,层次分明。诗人巧妙将自然气候、文学修养与政治氛围融为一体,既表达敬意,又暗寓自身志向,语言典雅而不失深情,体现了唐代酬赠诗的高超艺术水准。
以上为【夏日寄宣武令狐相公】的评析。
赏析
本诗以“长忆”开篇,追思往昔文士云集、逸兴遄飞的盛况,暗喻令狐楚幕府亦有类似气象。次句设问“兴如何”,引出今时情境——溽暑难耐,但诗人笔锋一转,指出“清谈胜绮罗”,凸显精神交流高于物质享受的价值取向,既赞美了令狐楚崇尚文雅的品格,也反映了诗人自身的文化理想。第三联“境入篇章高韵发,风穿号令众心和”对仗工整,前句言其文学成就卓著,诗文因境生情、格调高远;后句赞其政令畅达、人心归附,兼具文治武功之美。尾联表达谒见之诚,“拂朝衣”“逐晓珂”细节生动,表现出对对方的尊重与追随明主的意愿。全诗融写景、抒情、颂扬于一体,含蓄深沉,气韵流畅,是刘禹锡晚年酬赠诗中的佳作。
以上为【夏日寄宣武令狐相公】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“气格遒上,语带风骚,刘司空赠答之作,多此类。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“起得悠然,中二联俱切令狐身份,结有风致。”
3. 《唐诗别裁集》卷十六:“因暑而念清谈,因清谈而及政声,脉络井然,不独词采可观。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》评刘禹锡:“五律七律皆以气运为主,此篇尤见典重之致。”
5. 《养一斋诗话》卷八:“‘风穿号令众心和’一句,写出藩镇大臣威望所孚,非虚誉也。”
以上为【夏日寄宣武令狐相公】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议