翻译
池塘上无数野鹅悠然自得,晴朗的天空下,它们洁白如雪的身影倒映在明镜般的水面上。
它们仿佛喜爱温暖和煦的天气,彼此鸣叫着追逐嬉戏;又好像依恋这开阔闲适的环境,飞走之后又折返回来。
京城与洛阳的尘土善于玷污羽毛,江湖之上布满箭矢,令人充满惊惧与猜疑。
它们的羽毛如此洁净,使人难以接近;可叹它们这般安身立命的方式,或许也蕴含着生存的智慧。
以上为【集禧观池上咏野鹅】的翻译。
注释
1. 集禧观:宋代道教宫观名,位于东京(今河南开封),为皇家祭祀之所,亦为文人游赏之地。
2. 池上咏野鹅:题为即景抒怀之作,描写观内池塘所见野鹅群像。
3. 晴天镜里:比喻池水清澈如镜,倒映天空。
4. 雪毰毸(pái sāi):形容野鹅羽毛洁白蓬松,如雪般丰美。“毰毸”本义为羽毛张开的样子,常用于描写禽鸟姿态。
5. 喧暖:温暖和煦的气候,指宜人的天气。
6. 宽闲:开阔闲适的环境,既指自然空间,亦寓精神自由。
7. 京洛尘沙:指京城(东京汴梁)与西京洛阳的繁华尘世,象征官场污浊。工:善于,惯于。点污:玷污,喻指名利场中的操守受损。
8. 江湖矰弋(zēng yì):江湖间布设的猎具。“矰”为系绳之箭,“弋”为射鸟之具,代指外界威胁与迫害。
9. 饱惊猜:长期饱受惊吓与猜疑,反映生存环境之险恶。
10. 羽毛的的人难近:谓野鹅羽毛纯净鲜明,令人不敢轻易接近,暗喻高洁之士不易亲近世俗。
以上为【集禧观池上咏野鹅】的注释。
评析
王安石此诗借咏池上野鹅,抒写对自由闲适生活的向往,同时暗含对仕途险恶、人情猜忌的批判。诗中以“野鹅”为象征,既赞美其高洁自在之态,又感慨其避世自保之智。全诗情景交融,托物言志,语言清丽而寓意深远,体现了王安石晚年诗风趋于含蓄深沉的特点。通过自然意象与社会现实的对照,诗人表达了对精神净土的追求和对世俗纷扰的疏离感。
以上为【集禧观池上咏野鹅】的评析。
赏析
本诗为典型的咏物寄意之作,结构严谨,层次分明。首联写景,以“晴天镜里”映衬“雪毰毸”,营造出空灵澄澈的意境,赋予野鹅以超凡脱俗之美。颔联转入动态描写,“鸣相逐”“去却回”生动展现野鹅眷恋此地之情,拟人手法使物象富有情感温度。颈联陡转,由眼前之景引向对现实世界的反思,“京洛尘沙”与“江湖矰弋”形成双重压迫——前者代表官场腐败,后者象征民间险境,揭示无论居庙堂或处江湖皆难逃祸患。尾联收束于对野鹅生存智慧的赞叹,“嗟此谋身或有才”一句意味深长,表面称鹅,实则自况,透露出诗人历经宦海沉浮后的清醒与无奈。全诗语言凝练,比兴巧妙,将个人感慨融于自然画面之中,达到了物我合一的艺术境界。
以上为【集禧观池上咏野鹅】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“安石晚岁绝句,深婉不迫,此诗状物有神,寓意遥深。”
2. 清·沈德潜《唐宋诗醇》卷三十八评:“通体比兴,言在此而意在彼。‘京洛尘沙’‘江湖矰弋’二语,括尽世路危机,结语翻作赞叹,愈见沉痛。”
3. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“起结俱妙,中四语对而灵动,非死板对仗可比。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评:“借物写怀,语似轻快,实含忧患。‘羽毛的的人难近’,真乃孤高之致,不可狎侮。”
5. 当代学者钱钟书《谈艺录》虽未直接评此诗,但论及王安石晚年诗风时指出:“安石晚年学唐人,尤得力于白乐天、张籍一派,遣词简淡而寄托遥深,此类咏物小诗最见功力。”可为此诗风格之旁证。
以上为【集禧观池上咏野鹅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议