翻译
独自归向钟山,细雨迷蒙,田埂两旁的稻田半黄半青。疲惫的农人心里明白雨水仍不充足,倚着木车仰望云天,车轮不停转动引水抗旱。他们长久辛劳令人悲叹,傍晚的歌声如哭泣般凄楚,难以卒听。而我身为官员却清闲无事,能在北窗下枕着竹席,感受清风徐来,凉意沁人。此时荷花盛开,碧绿的荷叶如翠盖簇拥,细浪轻拂,似在撩拨如雪的花瓣,千姿百媚,婀娜多娇。谁能与我一同斜卧安眠,共享这清幽之乐?尽管秋日港湾浅窄,也足以扬帆小舟,悠然自得。
以上为【独归】的翻译。
注释
1. 独归:独自返回钟山居所,暗指诗人退隐生活。
2. 钟山:即今南京紫金山,王安石晚年退居于此,筑半山园。
3. 微冥:细雨迷蒙的样子,形容雨势轻微而天色阴沉。
4. 稻畦夹冈:田埂沿着山冈分布,水稻种植于两侧。
5. 半黄青:稻谷尚未完全成熟,部分发黄,部分仍青。
6. 疲农:疲惫的农夫,反映劳作之苦。
7. 看云倚木车不停:农人一边观望天象盼雨,一边操作木制水车灌溉,不得停歇。
8. 作劳:劳作,出自《诗经·七月》“嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功”,指辛苦耕作。
9. 北窗枕簟(diàn)风泠泠:在北窗下卧于竹席之上,凉风习习。“枕簟”指卧具,象征闲适生活。
10. 秋港虽浅可扬舲(líng):舲,小船;意为即便水浅,亦可泛舟自娱,表达诗人随遇而安、心境开阔。
以上为【独归】的注释。
评析
《独归》是王安石晚年退居金陵钟山时所作的一首七言古诗。全诗通过对比手法,将农民久旱劳作的艰辛与诗人自身闲适的生活状态并置,既流露出对民生疾苦的深切同情,又展现了诗人退隐后寄情山水、追求内心宁静的精神境界。诗中自然景物描写细腻生动,情感层次丰富,既有现实关怀,又有超然物外的情致,体现了王安石晚年诗风由峻切转向冲淡、含蓄的特点。此诗语言质朴而不失典雅,意境深远,是其晚年山水田园诗中的佳作。
以上为【独归】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写田间实景,后八句转入诗人自身感受,形成鲜明对照。开篇“钟山独归雨微冥”点明时间、地点与氛围,营造出一种朦胧静谧的归隐意境。紧接着描绘农事景象:“稻畦夹冈半黄青”写出田野的真实状态,既非丰收在望,也非绝收荒芜,而是处于焦灼等待中的过渡阶段。“疲农心知水未足,看云倚木车不停”刻画入微——农人身体疲惫,心理焦虑,仰观天象而心系田亩,动作不止,令人动容。而“悲哉作劳亦已久,暮歌如哭难为听”直抒胸臆,以“悲哉”领起,强化情感力度,使读者感受到诗人对民间疾苦的共情。
后半转写自身:“而我官闲幸无事”一句转折自然,既显庆幸,又含惭愧。这种“幸”中带愧的心理,正是士大夫良知的体现。随后“北窗枕簟风泠泠”转入个人生活的清凉写意,与前文的燥热劳苦形成强烈反差。末四句写景极富画面感:荷花如翠盖,浪花似雪,姿态万千,“嬲雪”一词尤为精妙,拟人化地写出水波戏弄荷花的情趣。结尾发出邀约:“谁能攲眠共此乐”,既是寂寞中的呼唤,也是对理想知音的期待;“秋港虽浅可扬舲”则表现出诗人不拘形迹、自得其乐的人生态度。
整首诗融合了社会观察与个人情怀,兼具现实深度与审美高度,展现了王安石晚年诗歌“寓悲悯于静美”的独特风格。
以上为【独归】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评王安石诗:“晚年沉浸于山水之间,诗益工,格益高,冲澹深婉,往往得陶谢之遗意。”
2. 清代沈德潜《说诗晬语》称:“王荆公五七言古,晚年尤精深高妙,不事雕琢而气味自厚。”
3. 《四库全书总目提要》评其诗:“安石以政治余力为诗,晚岁遭际变迁,意境转深,往往于不经意处见其怀抱。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“王安石退居以后的作品,常把恬淡闲适的隐居生活和农村劳动者的困苦相对照,显出良心上的不安。”
5. 陈衍《宋诗精华录》评曰:“此等诗须于冷暖对照中体会其用心所在,非徒写景而已。”
以上为【独归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议