翻译
今年山路上来往的游人稀少,酒馆冷清,宴席上也积满了尘埃。
正因春日寂寥而愁坐之际,忽然传来画船上的箫鼓声,如雷般喧腾而至。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的翻译。
注释
1. 上巳:古代节日,农历三月初三,古人常于水边举行祓禊仪式,并踏青游春。
2. 沈虞卿、尤延之、王顺伯、林景思:皆为杨万里同时代友人,具体生平不详,但从题中可见为诗社同道。
3. 同社:指诗社成员,即志趣相投、共同吟咏的文人团体。
4. 山路少人来:指山间通往游览地的道路行人稀少,暗示春游不盛。
5. 酒肆:酒馆,供人饮酒聚会之所。
6. 萧然:冷清、萧条的样子。
7. 绮席:华美的宴席,此处指原本应热闹的聚会场所。
8. 埃:尘土,说明久无人用,积尘满席。
9. 政尔:正当、正在(“政”通“正”)。
10. 画船箫鼓:装饰华丽的游船上奏起音乐,象征着游兴勃发、节日气氛浓厚。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的注释。
评析
此诗为杨万里《上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社》组诗中的一首,描绘了上巳节(农历三月初三)游湖所见所感。诗人以对比手法展现春日由静到动、由寂寥到喧闹的转变,既表达了对春光寂寞的淡淡忧愁,又在突然响起的乐声中感受到生机与欢愉。语言平易自然,意境流转生动,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间感受、寓情于景的艺术特色。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅春日游湖图景。前两句写“静”——山路无人,酒肆冷落,绮席蒙尘,呈现出一种春意未兴、游人寥落的萧瑟氛围,透露出诗人对春光虚度的轻微惆怅。后两句笔锋一转,以“忽如雷”的箫鼓声打破沉寂,将画面由静态推向动态,情绪也随之由愁转喜。这种强烈的对比不仅增强了诗歌的节奏感,也展现了自然界和人事活动中生命力的突然迸发。杨万里善写日常琐景中的诗意瞬间,此诗正是其“眼前景物口头语”风格的典型体现,于平淡中见奇趣,于转折处显精神。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里作诗,兴味所至,随笔写出,不假雕饰,此等小诗最得天然之趣。”
2. 纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》:“其诗初学江西,后自成一家,所谓‘活法’者,不在章句之间,而在意趣流动。”
3. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里最擅长的是把刹那间的印象和感觉迅速地凝定下来,像摄影一样。”
4. 周密《癸辛杂识》:“诚斋晚年诗多率意而成,然情景交融,自有不可及处。”
5. 《历代诗话》引吴乔语:“诚斋则触物成吟,不拘一格,如风行水上,自然成文。”
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议