翻译
回忆我居住在潭溪已有四十年,秀丽的山峰无数,排列在窗前。虽然不是山水环抱的绝佳地势,却也冬暖夏凉,气候宜人。房舍四周竹林茂密,千竿翠竹相依,靠近山崖处有一泓清冷的泉水。为何当初错误地决定东迁至此?如今疲惫卧居西窗下,只见阳光洒满河川,徒增感慨。
以上为【怀潭溪旧居】的翻译。
注释
1 潭溪:地名,据考可能在今福建崇安(武夷山市)一带,为朱熹早年讲学或隐居之所。
2 四十年:极言居住时间之久,并非确数,体现诗人对旧居深厚的感情。
3 好峰无数列窗前:形容居所周围群山环绕,景色优美。
4 冬温夏冷天:指气候温和,冬天不寒,夏天凉爽,适宜人居。
5 绕舍扶疏千个竹:房舍周围竹林茂盛,“千个”形容竹子众多,“个”为竹的量词,亦有清雅之意。
6 傍崖寒冽一泓泉:靠近山崖有一池清冷的泉水,“泓”为量词,指一片水。
7 失计东迁缪:错误地做出东迁的决定,诗人认为迁离潭溪是人生一大失误。
8 惫卧西窗日满川:疲惫地躺卧在西窗之下,只见阳光洒满河面,景象宁静却透出孤寂。
9 朱熹:南宋著名理学家、教育家、诗人,字元晦,号晦庵,世称朱子。
10 宋诗:宋代诗歌注重理趣,此诗虽抒情,亦含人生反思,具宋诗典型特征。
以上为【怀潭溪旧居】的注释。
评析
此诗为朱熹晚年追忆旧居潭溪之作,抒发了对往昔生活的深切怀念与对现实境遇的无奈感慨。诗人以平实的语言描绘旧居优美的自然环境,突出其幽静宜居的特点,反衬出今日迁居后的失落与疲惫。末联直抒胸臆,自责“失计东迁”,流露出对人生选择的反思与遗憾。全诗情景交融,情感真挚,体现了理学家内心深处细腻的情感世界。
以上为【怀潭溪旧居】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景,后两句抒情,形成鲜明对比。首联回忆旧居岁月之长与环境之美,奠定怀旧基调。颔联从地理与气候角度描写潭溪之宜居,虽非风水宝地,却自有其独特优势。颈联具体刻画居所周边景致:竹林扶疏,清泉寒冽,极具隐逸之趣,反映出诗人崇尚自然、追求清静的生活理想。尾联陡转,以“谁教失计”发问,表达对迁居之举的悔意,“惫卧”与“日满川”的对照,更显心境之颓然与环境之冷漠。全诗语言质朴而意境深远,将理学家的理性反思与诗人的情感波动融为一体,展现了朱熹作为思想家之外的人性温度。
以上为【怀潭溪旧居】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评:“朱子诗多说理,然此篇情致宛转,有陶韦之风。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“朱晦翁《怀潭溪旧居》,语淡而味永,可见其心迹之真。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评:“通过今昔对比,表达了对理想生活环境的追念和对现实处境的不满,感情真挚动人。”
4 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“朱熹诗中此类怀旧之作,往往寓哲理于景物,情理结合,耐人寻味。”
5 《朱子全书》编者按:“此诗作于晚年迁居后,反映其对早年讲学生涯的深切怀念。”
以上为【怀潭溪旧居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议