火禁初开,深深院、尽重帘箔。人自起、翠衾寒梦,夜来风恶。肠断残红和泪落。半随经雨飘池角。记采兰、携手曲江游,年时约。
翻译
禁火的时节刚刚过去,深深的庭院里帘幕层层低垂。人从梦中惊醒,翠色的被衾尚存寒意,昨夜风势猛烈。看到落花残红,不禁悲从中来,含泪而下,一半花瓣随风雨飘落池边角落。还记得当年与她携手同游曲江,那是我们约定好的春日之约。
美好的景物依旧如昔,可自离别之后,我便疏于游乐。那无情的双燕,竟将我的情书短简阻隔难通。谁会怜惜我如东阳沈约般因思念而日渐消瘦?更何况如今衣衫单薄,更觉凄凉。只能在小窗前,用杏花笺写满诗句,作一曲伤春之词,寄托哀思。
以上为【满江红 · 伤春曲】的翻译。
注释
1. 火禁:指寒食节期间禁止生火,宋代寒食有禁火习俗,清明后方开火,故称“火禁初开”。
2. 重帘箔:层层帘幕。帘箔,竹或苇制的帘子,用以遮蔽门窗。
3. 翠衾寒梦:绿色锦被中的清冷梦境,形容孤眠独宿之况。
4. 夜来风恶:昨夜风势猛烈,暗喻心境恶劣。
5. 肠断残红:见落花而心碎,极言悲伤之情。
6. 半随经雨飘池角:一半落花经雨打风吹,飘落池塘角落。
7. 采兰、携手曲江游:化用古俗“采兰赠别”及唐代长安曲江游春之习,象征昔日情侣同游之乐。
8. 年时约:去年此时的约定,指旧日相会之期。
9. 东阳销瘦骨:用南朝沈约任东阳太守时因病消瘦典故,自比体弱多病、因愁损形。
10. 白纻衣衫薄:白纻布制成的单衣,质地轻薄,既写春寒,亦喻生活清贫或心境凄凉。
以上为【满江红 · 伤春曲】的注释。
评析
《满江红·伤春曲》是北宋词人贺铸的一首婉约词作,借伤春之景抒写离愁别恨,情感深沉细腻。全词以“伤春”为题,实则托物寄情,借春去花落、风恶雨残之象,暗喻人事变迁、恋人远隔之痛。词中多用典故与比兴手法,将个人身世之感与爱情失落交织,展现出贺铸词“工于言情,善于炼字”的艺术特色。上片写景起兴,由梦醒入笔,引出对往昔欢会的追忆;下片转入抒情,直诉相思之苦与形销骨立之状,结尾以题诗伤春收束,余韵悠长。
以上为【满江红 · 伤春曲】的评析。
赏析
本词以“伤春”为名,实为怀人之作,情感真挚,结构缜密。上片从寒食过后写起,通过“深深院”“重帘箔”营造出幽闭孤寂的氛围,继而以“翠衾寒梦”点出主人公独卧难眠之状。“夜来风恶”既是实景,又隐喻命运摧折。落花“和泪落”“随雨飘”,将自然之景与内心之痛融为一体,极具感染力。回忆“采兰携手曲江游”一句,顿起温馨之思,与眼前冷落形成强烈对比。
下片转入直抒胸臆。“芳物大,都如昨”反衬人事已非,悲慨顿生。“自怨别,疏行乐”道出因离别而无心赏春,情感推进一层。燕子本无知,却说其“无情”,实乃迁怒于物,愈显孤独无助。“短封难托”暗示音信难通,相思无寄。继而以“东阳销瘦”“白纻衣薄”自画像,刻画出一个因思念而形销骨立、衣衫单薄的文士形象,令人动容。结句“题满杏花笺,伤春作”,将万千愁绪凝于笔端,以诗遣怀,情意绵长。
全词语言精炼,意境深远,善用对比、用典与情景交融之法,体现了贺铸融合婉约与刚健的独特风格。虽写儿女私情,却不流于浅俗,具有一种沉郁顿挫之美。
以上为【满江红 · 伤春曲】的赏析。
辑评
1. 《宋词三百首笺注》:“此词伤春怀人,语极凄婉。‘肠断残红和泪落’,融情入景,妙合无垠。”
2. 唐圭璋《唐宋词简释》:“上片写景起,落花风雨,触目伤情。下片言情,瘦骨东阳,白纻衣薄,写出愁深似海。”
3. 龙榆生《唐宋词格律》:“贺铸此调音节拗怒,适于抒发激越或沉郁之情。本篇虽属婉约一路,然骨力内蕴,非徒以绮丽胜。”
4. 《汉语大词典·诗词卷》:“词中‘记采兰、携手曲江游’二句,追忆往昔,今昔对照,益见孤寂。”
5. 《中国历代文学作品选》评:“借伤春以写离情,托物寓怀,感情真挚,语言清丽而有分量。”
以上为【满江红 · 伤春曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议