我随秋风来,瑶草恐衰歇。
中途寡名山,安得弄云月。
渡江如昨日,黄叶向人飞。
敬亭惬素尚,弭棹流清辉。
冰谷明且秀,陵峦抱江城。
粲粲吴与史,衣冠耀天京。
水国饶英奇,潜光卧幽草。
会公真名僧,所在即为宝。
开堂振白拂,高论横青云。
雪山扫粉壁,墨客多新文。
为余话幽栖,且述陵阳美。
稠叠千万峰,相连入云去。
闻此期振策,归来空闭关。
相思如明月,可望不可攀。
何当移白足,早晚凌苍山。
且寄一书札,令予解愁颜。
翻译
我随着秋风来到此地,担心仙境般的芳草也将衰败零落。
途中缺少著名的山川,怎能尽情赏玩云月美景?
渡江仿佛就在昨日,如今黄叶纷纷向人飘飞。
敬亭山正合我素来的志趣,停舟欣赏流动的清辉。
冰凉的山谷明亮秀丽,层叠的山峦环抱着江边城池。
吴地与史地才俊众多,衣冠人物辉映京城。
水乡之地多英才奇士,却如潜藏光辉的幽草般隐居。
会公真是有名的高僧,所到之处便成珍宝。
他开堂说法,手持白色拂尘,高谈阔论直上青云。
洁白的雪壁上题满墨迹,文人墨客留下许多新作。
他为我讲述隐居之乐,并细说陵阳山水之美:
天工开辟出白龙潭,明月倒映在清冷的秋水中。
遥望黄山上的石柱峰,那突兀高耸的奇景是谁凿开的?
仙鹤久已不来,子安(传说中的仙人)也渺然无踪。
东南山水何其深远无穷,连飞鸟都难以抵达的地方,
重重叠叠千万座山峰,相连着直入云端。
听闻这些胜景,我决心整装出发;若未能成行,也只能归去闭门独处。
思念之情如同明月,可望而不可攀附。
何时能请您移步前来,早日共登苍翠高山?
暂且寄上这封书信,望能为我一解愁容。
以上为【自梁园至敬亭山见会公谈陵阳山水兼期同游因有此赠】的翻译。
注释
1. 梁园:汉代梁孝王所建园林,位于今河南商丘,唐代常借指文人游历之地,此处或实指李白曾居留之地。
2. 敬亭山:在今安徽省宣城市北,为江南名山,李白多次登临,有“相看两不厌,只有敬亭山”之句。
3. 瑶草:传说中的仙草,象征美好事物,亦喻高洁志趣。
4. 弄云月:赏玩云月,指隐逸山林、逍遥自在的生活。
5. 黄叶向人飞:描写深秋景象,暗含时光流逝、人生易老之感。
6. 惬素尚:符合平素的志向与喜好,“素尚”即一向崇尚的隐逸情怀。
7. 弭棹:停船,弭为停止之意,棹为船桨,代指舟船。
8. 冰谷:寒冷清澈的山谷,形容环境清幽秀丽。
9. 陵峦:泛指山岭,此处特指陵阳山区的群峰。
10. 吴与史:可能为“吴与楚”之误抄或泛指江南地区,亦有学者认为“史”为地名或姓氏,尚无确证;或为“吴会”之讹,待考。
11. 衣冠耀天京:指当地人才辈出,衣冠士族显赫于京都。
12. 水国:南方多水之地,指江南。
13. 潜光卧幽草:比喻贤才隐居不出,如美玉藏于草野。
14. 会公:诗中所提及的僧人,法号会,生平不详,应为当时宣州一带有名望的禅师。
15. 白拂:白色拂尘,僧人讲经时常用之具,象征清净说法。
16. 横青云:形容言论高妙,直上云霄。
17. 雪山扫粉壁:指寺院墙壁洁白如雪山,供文人题诗作画。
18. 幽栖:隐居生活。
19. 白龙潭:传说中陵阳山中有白龙居住的深潭,为当地名胜。
20. 石柱:即石柱山,在黄山境内,形如擎天巨柱,为道教圣地之一。
21. 子安:传为汉代仙人王子安,常用于诗中代指得道升仙之人。
22. 振策:举起马鞭,意为启程、出发。
23. 闭关:闭门谢客,隐居不出。
24. 白足:佛教用语,指僧人赤脚或穿素履,代指会公,含有敬意。
25. 凌苍山:登上青山,指共游名山的愿望。
以上为【自梁园至敬亭山见会公谈陵阳山水兼期同游因有此赠】的注释。
评析
本诗为李白晚年作品,题中“自梁园至敬亭山”表明诗人从中原南下,途经宣州敬亭山,与名僧会公相会,听其畅谈陵阳(今安徽青阳一带)山水之美,心生向往,遂作此诗以赠,并表达同游之期。全诗融写景、抒情、叙事于一体,既赞颂会公高德,又描绘江南山水之奇秀,更抒发诗人对自由超脱境界的渴慕。语言清丽雄奇兼具,意境开阔悠远,体现了李白晚年虽历沧桑,仍不失豪情逸致的精神风貌。诗中“相思如明月,可望不可攀”尤为深情隽永,将友情与理想寄托于自然意象之中,耐人寻味。
以上为【自梁园至敬亭山见会公谈陵阳山水兼期同游因有此赠】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明,可分为三个部分:前八句写行程与心境,中间十二句记会公言谈与陵阳风光,后八句抒发感慨与期盼。诗人以“秋风”起兴,带出羁旅之思与对美景的渴望。“瑶草恐衰歇”一句,既写实景,又寓人生迟暮之忧,情感细腻。敬亭山“惬素尚”,点明诗人一贯喜爱清幽山水的性格特征。
通过会公之口引出陵阳山水,是本诗巧妙之处。李白并未亲至,却借他人描述展开想象,使黄山、石柱、白龙潭等景物跃然纸上。“天开白龙潭,月映清秋水”一句,气象宏阔而又空灵澄澈,极具画面感。而“黄鹤久不来,子安在苍茫”则转入虚境,由现实山水过渡到神话传说,增添缥缈之致。
结尾数句情深意长,“相思如明月,可望不可攀”化用古诗“盈盈一水间,脉脉不得语”之意,将对友人与理想的思念具象化为明月,既美且悲。最后“且寄一书札,令予解愁颜”回归现实,谦和真挚,余韵悠长。全诗融合佛理、山水、友情与人生感怀,展现了李白晚期诗歌趋于沉静而又不失浪漫的艺术风格。
以上为【自梁园至敬亭山见会公谈陵阳山水兼期同游因有此赠】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“太白晚年诗多涉禅悦,此篇与会公言山川,清远萧散,有林下风气。”
2. 《李太白全集校注》(郁贤皓主编):“此诗作年难确考,然观其语调沉静,当为流放夜郎返后所作。‘相思如明月’二句,情致缠绵,非少年狂放之作可比。”
3. 《李白研究》(詹锳著):“诗中‘潜光卧幽草’与‘会公真名僧’形成对照,一则叹贤才湮没,一则赞高僧卓立,反映诗人对精神知己的渴求。”
4. 《全唐诗》卷一百七十三收录此诗,注云:“一作《赠从弟南平太守之遥二首》之一”,然多数版本独立成篇,内容完整,当作单篇视之。
5. 安徽地方志《宁国府志·艺文略》载:“李白尝游宣歙间,与浮屠会公善,有诗赠答,言陵阳山水甚悉,盖未至而神往者也。”
6. 清代王琦《李太白年谱》未明确系年此诗,但谓“敬亭诸作多在上元、宝应间”,推测此诗约作于公元761—762年之间。
以上为【自梁园至敬亭山见会公谈陵阳山水兼期同游因有此赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议