翻译
在苦竹岭头,秋月洒下清冷的光辉,苦竹南边的枝头上,鹧鸪正展翅飞翔。
我本已嫁给燕山的胡雁为妻,他想用嘴衔着我飞回遥远的雁门关故乡。
山鸡和翟雉前来劝解我:南方的鸟儿常常被北方的禽鸟欺凌。
北方边塞上凛冽的霜风如刀剑般刺骨,而我心中眷恋的苍梧故地,虽想筑巢安居,却难以违背内心的执着。
我现在发誓至死也不愿离去,只能哀声鸣叫,泪水打湿了衣襟。
以上为【山鹧鸪词】的翻译。
注释
1. 苦竹岭:地名,具体位置不详,或泛指偏僻多苦竹的山岭,象征荒凉孤寂之地。
2. 秋月辉:秋天的月光,渲染清冷孤寂的氛围。
3. 鹧鸪:鸟名,古诗词中常以其鸣声谐音“行不得也哥哥”,寄托羁旅愁思或思乡之情。
4. 燕山:今河北北部一带山脉,唐代属边塞地区,常代指北方异域。
5. 胡雁:北方少数民族地区的雁,象征外来势力或异乡生活。
6. 雁门:雁门关,位于今山西代县,为古代重要边关,此处代指遥远的北方。
7. 山鸡翟雉:泛指山中美丽的鸟类,象征劝说者或世俗意见的代表。
8. 南禽多被北禽欺:暗喻南方弱小者常受北方强势者压迫,可能影射当时民族关系或文化冲突。
9. 紫塞:北方边塞的美称,因暮色或风沙呈紫色而得名。
10. 苍梧:古地名,传说舜葬于此,位于今湖南、广西交界处,此处代指南方故土,象征理想栖居之所。
以上为【山鹧鸪词】的注释。
评析
《山鹧鸪词》托物言志,借鹧鸪之口抒写思乡不归、坚守故土之情。诗中以“苦竹”“秋月”营造凄清氛围,通过拟人化的叙事展现鹧鸪面对北徙压力时的内心挣扎。诗人借南鸟不愿北迁的意象,隐喻对故土的深切眷恋与宁死不屈的气节。全诗情感真挚,意境深远,语言质朴而富有感染力,体现了李白诗歌中少见的婉转深沉一面,亦可能暗含其自身漂泊生涯中的乡愁与无奈。
以上为【山鹧鸪词】的评析。
赏析
此诗以鹧鸪自述的口吻展开,具有鲜明的民歌色彩与寓言性质。开篇“苦竹岭头秋月辉”即以冷月苦竹勾勒出孤寂环境,奠定全诗悲凉基调。第二句“苦竹南枝鹧鸪飞”点明主角,自然引出下文的情感纠葛。诗中“嫁得燕山胡雁婿”一语,将婚姻比作命运的羁绊,暗示被迫离乡的无奈;而“欲衔我向雁门归”则凸显外力强迫的压迫感。山鸡翟雉的劝说,增添了矛盾层次——既有人情劝导,又有现实警示:“南禽多被北禽欺”,道出弱者的生存困境。随后“紫塞严霜如剑戟”以极寒环境象征北地生活的艰难,而“苍梧欲巢难背违”则表达对故土不可割舍的情感归属。结尾“誓死不能去”将情感推向高潮,哀鸣沾衣的画面极具感染力,使全诗升华为对自由意志与精神家园的坚守。李白惯以豪放著称,此诗却展现出其细腻深沉的一面,借鸟言志,含蓄而有力。
以上为【山鹧鸪词】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一百九十九收录此诗,题作《山鹧鸪词》,列为李白所作。
2. 清代王琦注《李太白全集》云:“此篇乃借物寓言之作,以鹧鸪之恋南土,喻君子之守节不移。”
3. 《唐诗别裁集》评曰:“格近齐梁,辞含楚骚,太白集中别调也。”
4. 近人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》认为:“此诗或为安史之乱后流寓南方时所作,托兴鹧鸪,寄慨身世。”
5. 《汉语大词典·鹧鸪条》引此诗为例,说明“鹧鸪”在古典文学中常作为思乡意象使用。
以上为【山鹧鸪词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议