翻译
山色变幻没有固定的姿态,时而如轻烟缭绕,时而如青黛凝重。
夕阳西下之后,一座孤峰独立;秋天的尽头,翠绿的山岭延伸天外。
云彩升腾,远远地遮蔽了视线;江水曲折回转,时而面向我,时而背对我。
不知此刻离目的地还有多远,但无论走到哪里,那山影依然仿佛与我相对而立。
以上为【湘中纪行十首秋云岭】的翻译。
注释
1. 湘中:指湖南中部地区,湘江流域一带。
2. 纪行:记录旅途见闻的诗作。
3. 秋云岭:地名,具体位置不详,应为湘中途中某山岭,因秋日云雾缭绕得名。
4. 山色无定姿:山的颜色和形态不断变化,没有固定的样子。
5. 如烟复如黛:像烟雾一样缥缈,又像青黑色的眉黛一般浓丽。“黛”原指女子画眉用的青黑色颜料,此处形容山色青翠深沉。
6. 孤峰:孤立的山峰。
7. 翠岭秋天外:青翠的山岭仿佛延伸到秋天的尽头之外,极言其遥远。
8. 蔽亏:遮蔽、隐没。出自《汉书·王褒传》:“道蔽厥路。”
9. 江回:江流蜿蜒曲折。
10. 犹相对:仍然好像面对着我,含有山似有情、伴我独行之意。
以上为【湘中纪行十首秋云岭】的注释。
评析
《湘中纪行十首·秋云岭》是唐代诗人刘长卿所作的一首五言律诗,描绘的是湘中旅途中的山岭秋景。全诗以写景为主,通过细腻的笔触展现自然景色的变幻与旅人内心的孤寂。诗人善于捕捉山水的瞬息变化,用“如烟复如黛”形容山色之朦胧与深沉,既具视觉美感,又暗含情绪色彩。后四句由景入情,借“云起”“江回”暗示前路迷茫、方向难辨,而“到处犹相对”则赋予山以灵性,似有知己之意,反衬出诗人独行天地间的孤独感。整首诗情景交融,意境悠远,体现了刘长卿山水诗清冷幽邃的艺术风格。
以上为【湘中纪行十首秋云岭】的评析。
赏析
本诗为刘长卿《湘中纪行十首》之一,集中展现了其山水诗“清空雅淡、语浅意深”的特点。首联“山色无定姿,如烟复如黛”,以两个比喻勾勒出秋日山色的迷离之美,“无定姿”三字点出自然之变幻莫测,也暗示旅人心绪的游移不定。颔联“孤峰夕阳后,翠岭秋天外”,空间感极强,一近一远,一实一虚,营造出苍茫辽阔的意境。“孤峰”不仅写山之形,更映射诗人孤身远行的身影。颈联转入动态描写,“云起”遮目,“江回”改向,进一步强化了旅途的不确定性与迷惘感。尾联“不知今远近,到处犹相对”是全诗诗眼,表面写山峦始终相伴,实则透露出一种深切的孤独——唯有山能“相对”,正说明无人共语。此句化无情为有情,使自然景物成为诗人精神的投射,余韵悠长,耐人寻味。
以上为【湘中纪行十首秋云岭】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷六十三引徐献忠评:“刘文房五言,古意悠然,风味特胜,如‘山色无定姿’等语,皆造理入微,非徒写景。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三评此诗:“情景交融,语淡而味永。‘到处犹相对’五字,写出旅中神思,宛若有物相随,妙不可言。”
3. 《唐诗别裁集》卷十一评:“写山如画,而寓意于行役之感,刘长卿最工于此种。”
4. 《历代诗法》卷十八评:“烟黛之状,孤峰之影,俱在目前,而‘不知远近’一句,顿觉茫然四顾,天地孤身矣。”
5. 《汉语大词典·诗词鉴赏分册》引评:“此诗以视觉错觉写心理感受,将自然之变与人生之惑融为一体,体现盛唐向中唐过渡时期诗歌内省化倾向。”
以上为【湘中纪行十首秋云岭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议