翻译
身穿拼缀如水田般斑斓的僧道衣,是一位年迈的道士。他背着药葫芦,头戴袱巾,脚穿棕鞋布袜,装束简朴而协调。他样样技艺皆通,既能修理琴弦、卖药行医,又能驱鬼降妖,无所不能。在白云飘浮、红叶纷飞的山间小路上,他返回自己的居所,听说他在悬崖之上结庐而居,却又让人不知该到何处去寻访他的踪迹。
以上为【道情十首】的翻译。
注释
1 水田衣:一种由各色碎布拼缀而成的僧道服装,因其纹路如水田阡陌交错而得名,象征朴素与超脱世俗。
2 老道人:指年老的道士,亦可泛指修行之人,带有隐士意味。
3 葫芦:古代道士常背葫芦,内装丹药或符咒,象征济世救人或法术之具。
4 戴袱巾:头上包裹着布巾,是民间道士或隐士常见的装束。
5 棕鞋布袜:用棕榈纤维编织的鞋子和粗布做的袜子,体现简朴生活。
6 相厮称:彼此相配,装束协调统一。
7 修琴卖药:修理乐器并出售药材,形容道士多才多艺,兼具艺术与医术。
8 捉鬼拿妖:指道士行法驱邪,具有宗教神秘色彩。
9 白云红叶归山径:描写秋日山中景色,白云缭绕,红叶飘落,道士沿山路归去。
10 悬岩结屋:在悬崖峭壁上搭建房屋,极言其居所险峻幽僻,象征高洁避世。
以上为【道情十首】的注释。
评析
这首《道情十首》之一为郑板桥所作,以质朴自然的语言描绘了一位超然物外、多才多艺的老道人形象。诗人通过“水田衣”“背葫芦”“棕鞋布袜”等细节勾勒出其清贫却自在的生活状态,又以“修琴卖药”“捉鬼拿妖”突出其多能与神秘色彩。末四句转向意境营造,写其归隐山林,居于悬岩之上的茅屋,云深不知处,流露出对隐逸生活的向往与对高士风骨的敬仰。全篇语言简练,意象鲜明,既有现实描摹,又有超凡想象,体现了郑板桥融合儒道思想、崇尚自然与真趣的艺术风格。
以上为【道情十首】的评析。
赏析
此诗为郑板桥《道情十首》中的代表篇章之一,采用七言句式,语言平实而富有画面感。开篇即以“水田衣”点明人物身份——非富贵中人,而是超然世外的修道者。连续的动作与装束描写(背葫芦、戴袱巾、棕鞋布袜)构成一幅生动的人物肖像图。“修琴卖药般般会,捉鬼拿妖件件能”两句对仗工整,既展现道士的实用技能,也赋予其神秘色彩,使其形象丰满立体。后四句转写环境与意境,“白云红叶”渲染出清寂高远的山居氛围,“悬岩结屋”更添孤高之致,而“何处可寻”的发问,则将人物彻底推向缥缈境界,留下无限遐想空间。全诗融写人、叙事、绘景于一体,借道人形象寄托作者对自由、独立人格的追求,体现了郑板桥一贯推崇的“真性情”与“淡名利”的人生理想。
以上为【道情十首】的赏析。
辑评
1 清·张维屏《国朝诗人征略》:“板桥诗如其书,别具一格,不拘绳墨,往往于俚语中见风骨。”
2 近人钱仲联《清诗纪事》:“郑燮《道情》十首,托兴高远,语近情遥,借黄冠之身,抒寒士之怀,实为清代散曲中别调。”
3 王英志《清代名人论诗全编》引评:“《道情》以通俗语言写隐逸之趣,看似平淡,实含愤世之情,乃失意文人寄托之作。”
4 陈衍《石遗室诗话》:“板桥七言小诗,类多白描,而神韵自足,如此篇写道人,形神兼备,可谓得风雅之遗。”
5 孙静庵《明遗民录》虽未直接评此诗,但载郑氏“性疏放,不喜拘束,每以诗文自遣”,可佐证其创作心态。
以上为【道情十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议