东家有贤人,西家苦相忽。
幽兰委冰霜,掩霭特未发。
春风限芳蕤,烂漫安可没。
东南信多士,人物世不阙。
考槃溪山间,自献耻干谒。
谁怜幽闲女,艳色比南越。
垂耳困盐车,捐金空买骨。
读书谢世事,闭门动论月。
野情乐江海,梦想扁舟兀。
隐居便醉睡,世路多颠蹶。
荣华一朝事,毁誉百年歇。
相劝沐咸池,阳阿晞汝发。
翻译
东边邻居家有贤德之人,西边却苦苦被忽视。
幽静的兰花委身于冰霜之中,隐没无光,尚未绽放。
春风本应催发芬芳繁花,如此绚烂又怎能轻易消逝?
东南之地确实人才众多,世间从不缺少杰出人物。
他们在溪山之间隐居自适,以主动求荐为耻。
谁会怜惜那位幽居的女子,她的美貌可比南越佳人?
马儿垂耳困于运盐之车,徒然耗费重金却只买到无用的骨头。
我读书避世,闭门不出,一谈便是数月。
我的一生也如漂泊羁旅,处世总是仓促匆忙。
是谁让本该持钓竿归隐的人,勉强再次执笏为官?
只剩下这七尺身躯,内心空空荡荡,别无所有。
偶尔承蒙友人厚爱来访,才得以略加拂拭尘榻。
我的心性本属江湖江海,梦中常想驾一叶扁舟飘然远去。
隐居生活最宜醉眠安睡,而世间之路多是坎坷颠簸。
荣华富贵不过一时之事,毁誉褒贬百年之后便归沉寂。
愿你我共浴于咸池清泉,于阳阿之处晒干我们的长发,重获新生。
以上为【次韵秦观见寄】的翻译。
注释
1 东家有贤人,西家苦相忽:比喻贤才近在咫尺却遭忽视,暗指秦观或自况。
2 幽兰委冰霜:以幽兰喻高洁之士,困于严寒环境,不得施展。
3 掩霭:遮蔽朦胧,形容才华被掩盖。
4 春风限芳蕤:春风本当催生繁花,此处“限”字或作“使”解,亦可理解为虽受限制而终将开放。
5 烂漫安可没:如此绚烂之美岂能长久埋没,表达对人才终将显现的信心。
6 东南信多士:东南地区自古人文荟萃,人才辈出。
7 考槃溪山间:出自《诗经·卫风·考槃》,指隐士在山林间自得其乐。
8 垂耳困盐车:典出《战国策》,良马负重拉盐车,喻贤才屈居下位。
9 捐金空买骨:用“千金市骨”典故反说,谓徒然耗财却未能得真才。
10 解榻聊一拂:典出《后汉书·陈蕃传》,陈蕃设榻待徐孺子,去则悬之;此言友人来访,方得稍整居所,显寂寞已久。
11 扁舟兀:小船摇晃貌,亦寓漂泊不定之意。
12 沐咸池,阳阿晞汝发:咸池为神话中日浴之处,《离骚》有“朝濯发于咸池”;阳阿为日出处,晞发即晒干头发,象征涤荡尘俗,重获清明。
以上为【次韵秦观见寄】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵秦观见寄之作,表达了诗人对仕途困顿、人生虚幻的深切感慨,以及对隐逸生活的向往与坚守。全诗情感深沉,语言含蓄典雅,借兰草、美人、瘦马、盐车等意象,抒写怀才不遇之悲与超脱尘世之志。诗人自叹“空洞中无物”,实乃大智若愚之语,反衬其内心对精神自由的执着追求。末句化用《楚辞》典故,寄托洗心革面、返璞归真的理想,展现出宋人特有的哲思气质与生命态度。
以上为【次韵秦观见寄】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情理交融。开篇以“东家贤人”起兴,引出人才被弃的主题,继而以兰草自喻,托物言志。中间转入对东南才俊与隐逸风气的描写,既赞他人之高洁,亦抒己志之坚定。随后笔锋转向自身,“钓竿手”与“持笏”对比强烈,凸显仕隐冲突。“惟馀七尺躯,空洞中无物”看似自贬,实为对官场虚伪的否定,体现道家“虚而能容”的智慧。结尾由个人感慨升华至普遍人生哲理,劝友人共同超越荣辱,回归自然本真。全诗善用比兴、典故密集而不滞涩,音节流畅,意境深远,堪称宋代唱和诗中的上乘之作。
以上为【次韵秦观见寄】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》提要:“子由诗冲淡简远,不事雕琢,与其文风一致,尤长于酬唱寄怀之作。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“苏黄门(辙)诗如深山道人,衣冠素朴,而言语有味,非世俗所能窥。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评:“辙诗主理趣,少浮华,多写胸中真实感慨,于兄弟中最称敦厚。”
4 清代纪昀批点《宋诗精华录》:“此诗寓意深远,‘空洞中无物’一句,看似谦退,实含无限孤愤。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“苏辙诗往往平淡中见奇崛,此篇借兰草、美人、瘦马诸象,层层推进,终归于超然物外之想,足见其晚年心境。”
以上为【次韵秦观见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议