翻译
白菊比黄菊开得更早,年年重阳节人们都用新酿的酒来泛杯庆祝。古历法上仍标注着菊花开放的时节,却无奈今人随意栽种,打乱了自然时序。白菊若能占据优势,便能遍布九畹之广;我虽低头暂且饮下三杯酒,聊以自遣。真正能祛风明目还需真品白菊,那纯净之物,定能让神农氏也为之动心而回返。
以上为【白菊】的翻译。
注释
1 白菊:菊花的一种,色白,宋代已有栽培,被认为有清热明目之效。
2 黄菊:传统重阳赏菊以黄菊为主,《礼记·月令》有“季秋之月,菊有黄华”之载。
3 九日:指农历九月初九重阳节,古有登高、饮菊花酒之俗。
4 新醅(pēi):新酿的酒。醅,未过滤的酒。
5 古历摽花候:古代历书上标明花卉开放的时节。摽,标示、标记。
6 时人信手栽:指当时人随意种植,不依时令,破坏自然节律。
7 从教:任凭、任由。
8 盈九畹:形容花木繁盛。九畹,屈原《离骚》有“余既滋兰之九畹兮”,畹为古代面积单位,此处泛指广大园地。
9 俯眉引三杯:低头饮酒,聊以自慰。引,取、饮。
10 愈风明目须真物:白菊有祛风清热、明目之功效,但必须是天然真品才有效。愈风,治疗风疾。神农:传说中的医药始祖,尝百草以疗民疾。
以上为【白菊】的注释。
评析
苏辙此诗借咏白菊,抒发对时俗轻慢自然规律的感慨,并寄托对高洁本真的追求。诗中“白菊长先黄菊开”起笔平实,却暗含物性之辨;后句由节令习俗转入对人为干预自然的批评,体现宋代士人重天理、循时序的思想倾向。尾联以“神农为尔回”作结,既赞白菊药用之真效,又隐喻对纯正道统的向往,托意深远。全诗语言简淡而意蕴丰厚,是宋人“以理入诗”的典型表现。
以上为【白菊】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由物及理,层层递进。首联从时令与习俗切入,点出“白菊先开”的自然现象与重阳饮酒的人文传统,奠定平和基调。颔联笔锋一转,以“古历”与“时人”对照,揭示人违背自然时序的现实,流露惋惜之情。颈联运用屈原“滋兰九畹”的典故,将白菊拟为高洁之象征,而“俯眉引三杯”则透露诗人面对世风日下的无奈与自我宽解。尾联升华主题,强调唯有真品白菊才能“愈风明目”,并幻想连神农亦为之折返,极言其品质之纯正可贵。全诗融咏物、讽世、言志于一体,语言质朴而内涵深邃,体现了苏辙诗歌“温醇渊懿”的风格特点。
以上为【白菊】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味永,于菊中见时感,非徒咏物也”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“子由诗如寒泉漱石,清浅有致,此作尤见其守正不阿之意。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代咏物诗选》评曰:“以白菊之真对抗时人之伪,物理与世情并陈,立意高远。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,然于论苏辙处指出:“其诗多寓理于物,不尚雕饰而自有风骨。”可为此诗注脚。
以上为【白菊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议