翻译
五年来居住在黄阁之中,身着华服朝拜玄端之位。
心中惭愧没有前贤的才德,却错被任命为奇章般的官职。
如今又从九渊深处归来,回望昔日高居百尺之巅的荣光。
人生与世事皆如梦幻,来来往往不过只为三餐温饱。
上天本无偏私之心,为何会有如此起伏的缘由?
从今以后不再著述写作,将一切交付于逍遥自在的篇章。
以上为【和子瞻和陶渊明杂诗十一首】的翻译。
注释
1 黄阁:汉代丞相听事阁以黄涂壁,后世因称宰相府为黄阁,此处指苏辙曾任门下侍郎等高官职位。
2 盛服朝玄端:穿着正式礼服参与朝廷典礼。玄端为古代士大夫所穿的黑色礼服,象征庄重朝仪。
3 昔人姿:指古代贤臣如伊尹、周公等德才兼备之人。
4 奇章迁:借用唐代牛僧孺封奇章郡公之事,暗喻自己虽无大才却被擢升要职。
5 九渊:极深之水,出自《庄子·列御寇》“千金之珠,必在九渊之下”,比喻贬谪或困顿之境。
6 百尺巅:比喻曾经位居高位,权势显赫。
7 身世俱一梦:化用《庄子·齐物论》“方其梦也,不知其梦也”之意,言人生如梦。
8 往来适三餐:语出《庄子·逍遥游》“适莽苍者,三餐而反”,此处指人生奔波仅为基本生计。
9 天公本无心:谓天道自然无私,不加干预,出自老子“天地不仁,以万物为刍狗”。
10 罢述作,尽付逍遥篇:表示停止写作政论文章,转而追求精神自由,效法庄子《逍遥游》之旨。
以上为【和子瞻和陶渊明杂诗十一首】的注释。
评析
此诗为苏辙和苏轼(子瞻)所作《和陶渊明杂诗十一首》之一,表达诗人历经宦海沉浮后的超然心境。诗中回顾仕途生涯,自谦无才却曾居高位,继而感叹人生虚幻、荣辱如梦,最终选择放下文字功业,归于道家式的逍遥自在。情感深沉而内敛,语言简淡却意蕴悠长,体现了苏辙晚年思想由儒家入世转向道家出世的倾向,亦呼应陶渊明式的人生彻悟。
以上为【和子瞻和陶渊明杂诗十一首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首二句写昔日仕宦生活,庄严而拘束;三四句即转入自省,流露愧疚之情,体现儒家士大夫的道德自律。五六句以“九渊”与“百尺巅”对举,空间对比强烈,凸显命运跌宕。七八句升华至哲理层面,将个体遭遇置于宇宙人生的大背景中审视,借道家观念消解执念。结尾两句决绝而洒脱,宣告告别功名文字,走向心灵自由,与陶渊明“既自以心为形役,奚惆怅而独悲”异曲同工。全诗融合儒道思想,语言质朴而不失厚重,是苏辙晚年心境的真实写照。
以上为【和子瞻和陶渊明杂诗十一首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评:“子由晚岁诗多萧散有陶意,此篇尤得冲淡之致。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“苏黄门诗不尚雕琢,务在达意,如‘身世俱一梦,往来适三餐’,直是见道语。”
3 《四库全书总目提要·栾城集》云:“其诗文皆坦易明白,不事藻饰,而情理兼具。”
4 清代纪昀评此组诗曰:“语浅而味深,似陶而实自有胸襟吐属。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙晚年和陶之作,较其兄更近渊明之真朴,此诗‘天公本无心’二句,可见其归趣所在。”
以上为【和子瞻和陶渊明杂诗十一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议