翻译
松树年久,香气浓郁,气息自持而肃穆,残留的烟气升腾弥漫,透过稀疏的帘子向外扩散。
转眼之间燃烧已尽,只剩灰烬留存,试问有谁能够收回那一阵燃烧的炽热呢?
以上为【次韵毛君烧松花六绝】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是古代文人酬答的一种方式。
2. 毛君:此处疑为对苏轼的戏称或传抄讹误,苏轼字子瞻,无“毛君”之称;亦可能为他人,但多数学者认为此组诗乃兄弟唱和之作,或“毛”为“卯”音近致误(苏轼曾居东坡,号“东坡居士”,与“毛君”无直接关联),尚存争议。
3. 松花:松树开花时所结的花穗,亦可指松脂、松香类物质,古人常用于焚香或炼丹。此处或泛指松枝、松脂等可燃之物。
4. 香多气自严:香气浓烈而气质庄严,形容老松内在品格之高洁沉静。
5. 馀烟勃郁:残留的烟气浓密升腾。“勃郁”形容烟气旺盛貌。
6. 透疏帘:穿过稀疏的帘子,暗示室内焚香场景。
7. 须臾:片刻之间,极言时间短暂。
8. 过尽:燃尽,烧完。
9. 唯灰在:只剩下灰烬存在,喻事物繁华落尽后的荒凉结局。
10. 一番炎:一阵火焰、一场炽热,象征生命、激情或权势的短暂辉煌。
以上为【次韵毛君烧松花六绝】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵其兄苏轼(诗中“毛君”或为戏称或误记,实应指苏轼)所作《烧松花》诗六首之其一,借烧松花一事抒发人生哲理。全篇以松树燃烧的过程为引,由香、烟写到灰烬,从具体物象转入抽象思考,感叹繁华易逝、盛时难留。诗人通过“气自严”表现松之高洁品格,“过尽惟灰在”则揭示万物终归寂灭的自然规律,末句反问更添苍凉余韵,体现宋人以理入诗的典型风格。
以上为【次韵毛君烧松花六绝】的评析。
赏析
本诗语言简练,意境深远,属典型的宋代哲理小诗。首句“松老香多气自严”既写物性,亦寓人格——老松历经岁月,内蕴深厚,不事张扬而自有威仪,暗含对德行修养的赞美。次句“馀烟勃郁透疏帘”转入动态描写,视觉与嗅觉结合,营造出幽静而略带神秘的氛围。第三句笔锋陡转,“须臾过尽惟灰在”,将视线拉回现实,一切壮丽终归尘土,强烈的对比凸显无常之感。结句“借问谁收一番炎”以设问收束,发人深省:无论是精神的燃烧还是生命的热情,皆无法逆转消逝的命运。全诗结构紧凑,由景入情,由情入理,体现了苏辙诗歌“冲淡平和、寓理于物”的艺术特色。
以上为【次韵毛君烧松花六绝】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》录此诗,评曰:“语虽浅近,意含深远,盖借物以寓世事无常之叹。”
2. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十七评苏辙诗风云:“子由诗如深山道人,寡言少语,而意味自长。如此作,不过述焚香一事,然‘过尽惟灰在’五字,足令人心动。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选录此诗,谓:“起语庄重,结语悲凉,中间转折自然,可谓寸幅万里。”
4. 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论述苏辙诗时指出:“其诗往往于平淡中见警策,琐事中寓深慨,如此类烧松花之作,虽属游戏笔墨,亦不失为有心者之吟咏。”
以上为【次韵毛君烧松花六绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议