翻译
秋雨退去,田间小路显得开阔,我蜿蜒前行,舒展疲惫的双腿。
趁着这美好的日子拄着三节拐杖,到村西去买山药。
山岗与丘陵相互掩映,远处的树木仿佛在前后退避。
天色阴沉,野水却格外明亮;岁末将至,竹篱显得稀薄单薄。
农夫懂得客人的来意,打开筐子,山药堆得满满当当。
山药外皮泛黄如绸衣包裹,内里洁白如玉,却因被人采用于世而受到束缚。
想到屠门大快朵颐的畅快,我们边吃边谈,深夜细语,相约寻幽探胜。
石锅中的药汤翻滚如云,门外北风呼啸凛冽。
以上为【同杨运干黄秀才村西买山药】的翻译。
注释
1 潦缩:积水退去。潦,同“涝”,指雨水积聚。
2 委蛇:同“逶迤”,形容道路曲折延伸的样子。
3 胜日:美好的日子,常指天气晴好或心情愉悦之时。
4 三枝杖:即“三节杖”,一种有分段的拐杖,古人常用以助行,也象征闲适隐逸。
5 岗峦相吞去:山岭起伏,彼此遮掩,仿佛互相吞纳。
6 远木互前却:远处的树木因视线错落,似在前后移动。“前却”即前进后退之意,形容视觉上的动态感。
7 玉质缃色裘:比喻山药。玉质,指山药洁白的肉质;缃色裘,指其外皮呈浅黄色如浅黄绸布包裹。
8 用世乃见缚:暗喻人才虽具美质,一旦被用于世俗事务,反受拘束。
9 屠门几许快:典出《后汉书·边让传》:“屠门大嚼,虽不得肉,聊以快意。”此处借指虽食山药而非珍馐,亦可暂解口腹之欲,引申为精神慰藉。
10 石鼎看云翻:石锅中药汤沸腾,状如云翻,既写实又富诗意,营造出静中见动的氛围。
以上为【同杨运干黄秀才村西买山药】的注释。
评析
这首诗作于宋代诗人陈与义隐居或游历乡间之时,描绘了诗人与友人同往村西购买山药的日常场景,语言质朴自然,意境深远。全诗以“买山药”为线索,由行路写起,渐入山村景致,再转入人物互动与内心感悟,最后以风雪围炉、夜话幽约为结,展现出士人寄情山水、安于淡泊的生活态度。诗中既有对自然景色的细腻观察,也有对人生哲理的含蓄表达,体现了宋诗“以俗为雅”“即事见理”的典型特征。
以上为【同杨运干黄秀才村西买山药】的评析。
赏析
本诗以一次寻常的乡村采购为题材,却通过精微的观察与深沉的情感投射,升华为一首兼具写景、叙事与哲思的佳作。开篇“潦缩田路宽,委蛇散腰脚”不仅交代天气与行程,更透露出诗人摆脱烦忧、回归自然的轻松心境。“胜日三枝杖”一句,点出诗人年岁渐长却仍怀抱雅兴,杖履出游,自得其乐。中间写景部分,“岗峦相吞去,远木互前却”运用视觉错觉,使静态山林产生流动之感,极具艺术张力。而“天阴野水明,岁暮竹篱薄”则在冷色调中透出清亮,于萧瑟中见生机,体现出宋诗特有的冷峻美感。
购药一段,从田翁“发筐堆磊落”的朴实动作,到“玉质缃色裘”的精致比喻,形成粗粝与华美的对照,进而引出“用世乃见缚”的感慨——山药之美质反因实用而遭采掘,正如贤才常因才高而陷于尘务。此句托物言志,含蓄深婉。结尾“夜语寻幽约”与“石鼎看云翻”相映成趣,一动一静,一热一寒,北风虽恶,屋内却温暖可亲,显露出诗人安贫乐道、以诗酒会友的精神境界。全诗结构紧凑,情景交融,语言简练而意蕴丰富,是陈与义晚年诗风趋于平淡深远的代表之作。
以上为【同杨运干黄秀才村西买山药】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称“语淡而味永,近陶韦而得其神”。
2 清代纪昀评曰:“写景入微,‘远木互前却’五字,有画意。”(见《瀛奎律髓汇评》)
3 方回《瀛奎律髓》卷二十载:“此诗看似平直,实则句句有眼,尤以‘用世乃见缚’为警策。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及陈与义晚年诗风时指出:“其田园杂诗,多寓身世之感,琐事中见深情,如《同杨运干黄秀才村西买山药》之类。”
5 《四库全书总目·简斋集提要》谓:“与义诗格益遒上,晚岁流连光景,时以浅语抒深怀,如买山药、看梅诸作,皆外枯中膏。”
以上为【同杨运干黄秀才村西买山药】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议