翻译
二更时分,寒风轻拂竹林,发出萧瑟之声,我彻夜吟诗,满怀悲情。
村西方向传来断续的余音,想必那里的夜声更为清幽,胜过此处所闻。
以上为【正月十六日夜二绝】的翻译。
注释
1 正月十六日:农历新年后的第十六天,此时年节气氛渐淡,亦可能引发诗人对时光流逝的感慨。
2 二更:古代夜间计时单位,二更约当晚上九点至十一点。
3 风薄竹:“薄”意为迫近、吹拂,“风薄竹”即风吹竹林,发出簌簌之声。
4 悲吟:带有悲伤情绪的吟咏,既可指诗人自吟,亦可拟物言情,谓竹声如悲吟。
5 连夜分:通宵达旦,整夜未眠。“分”指夜之时刻。
6 村西:村庄西边,暗示声音来自远处。
7 递馀韵:传递出断续悠扬的声音。“馀韵”指余音袅袅。
8 应胜此间闻:应当比这里听到的更加动听,含有比较与想象成分。
以上为【正月十六日夜二绝】的注释。
评析
此诗为陈与义在正月十六日夜所作组诗中的两首之一(现存仅录一首),语言简淡而意境深远。诗人借夜半风竹之声,抒发内心孤寂与感时之情。风动竹吟,本为自然之景,然以“悲吟”形容,已将主观情感投射于外物。后两句由近及远,设想村西之音更胜此地,实则透露出诗人寻求心灵慰藉之意图,或隐含对理想境界的向往。全诗以声写静,以景寓情,体现了宋人五绝中典型的含蓄蕴藉之风。
以上为【正月十六日夜二绝】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明。前两句写近景与自身状态:时间是深夜,环境是风动竹林,情感基调为“悲吟”,表现出诗人内心的不安与沉郁。后两句笔锋一转,由实入虚,从耳闻之音推想村西之境,以“应胜”二字带出心理期待。这种由实到虚、由己及彼的写法,拓展了诗意空间。诗中不见直白抒情,而情思尽在景语之中,符合宋代诗人“以景结情”的审美追求。此外,“风薄竹”与“递馀韵”形成动静相生之效,使全诗在寂静中蕴含流动之美。
以上为【正月十六日夜二绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“语简而味长,得五言绝句之要”。
2 清代纪昀评陈与义诗云:“格律谨严,兴象深微,晚宋罕俪。”虽非专评此首,然可借以理解其整体风格。
3 《历代诗话》引吕本中语:“简斋诗多于静中见趣,尤工于声律之细。”与此诗之听风悟情相合。
以上为【正月十六日夜二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议