翻译
夕阳西下,千山万壑间风雨骤至,原野昏暗,林木赤红,飞鸟纷纷归巢。狂风卷起浓密的烟雾直冲云天,暴雨夹杂着雷电轰鸣而下,仿佛自天际回荡入地。龙母披着半湿的鲛绡在云中出没,巫山神女的贝阙琼宫也在深夜悄然开启。暮色寒凉,燕子飞回华美的屋宇,而残余的花朵却委落于碧绿的苔藓之上,令人无限愁绪。
以上为【题江村风雨图】的翻译。
注释
1. 江村风雨图:题画诗,所咏为一幅描绘江边村落遭遇风雨景象的画作。
2. 野昏林赤:原野昏暗,树林因夕照或火光映照而呈赤红色。
3. 鸟飞回:鸟儿因风雨将至而急忙归巢。
4. 吹烟雾连天起:风吹动水汽或雨雾,弥漫天空,与天相接。
5. 雨送雷霆入地回:雷声随雨势轰鸣,仿佛自地下回响,极言其声势之大。
6. 龙母:传说中掌管水域的女神,此处喻指风雨中的水神形象。
7. 鲛绡:传说中蛟人所织的薄纱,常用来形容轻薄如雾的云气。
8. 巫娥:即巫山神女,典出宋玉《神女赋》,象征神秘美丽的女性神灵。
9. 贝阙:以贝壳装饰的宫阙,指水府或神仙居所,出自《楚辞·九歌》。
10. 委碧苔:凋零的花瓣飘落在青苔之上,“委”意为委弃、坠落。
以上为【题江村风雨图】的注释。
评析
刘基此诗借题画之作,描绘一幅江村风雨图景,实则寄寓深沉的人生感慨与时代忧思。全诗以雄浑奇崛之笔写自然之变,意象瑰丽,气势磅礴,又于尾联转入幽寂冷清之境,形成强烈对比,凸显盛衰无常、繁华易逝的主题。诗人将神话传说融入现实风雨,使画面虚实相生,意境深远,既展现高超的艺术表现力,也透露出乱世中士人的孤寂与无奈。
以上为【题江村风雨图】的评析。
赏析
本诗为典型的题画七律,结构严谨,层次分明。首联以“日落千山”开篇,勾勒出宏大的时空背景,继而“风雨来”三字陡转,营造紧张氛围。“野昏林赤”色彩浓烈,“鸟飞回”动态逼真,生动再现风雨前夕的自然征兆。颔联对仗工整,“风吹”与“雨送”呼应,“连天起”与“入地回”形成上下空间的张力,将风雨雷电的威势推向极致。颈联转入神话想象,借用“龙母”“巫娥”等典故,赋予自然现象以神性色彩,拓展了画面的意境维度,使现实之景升华为奇幻之境。尾联笔锋一转,由壮阔归于静谧,“燕子归华屋”尚存人间温情,而“余花委碧苔”则暗含美好消逝的哀伤。全诗前六句写动,后两句写静;前六句写神异,后两句写凡尘,形成鲜明对照,寄托了诗人对世事变迁、盛衰无常的深刻体悟。刘基身为明初重臣,经历元末战乱,诗中风雨或亦隐喻时局动荡,而落花则可能象征士人理想的陨落,耐人寻味。
以上为【题江村风雨图】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,词采炳蔚,如风云际会,有不可一世之概。”
2. 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,诗亦沉郁顿挫,类其为人。”
3. 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗闳深肃穆,颇合风骚之旨,而运典属辞,尤多独得之妙。”
4. 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,谓其“造语奇崛,想象超迈,题画而能出画外,可谓善咏物者矣。”
5. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》评曰:“此诗融自然景象、神话传说与人生感怀于一体,境界开阔而情思深婉,体现了刘基诗歌‘雄浑中有凄怆’的艺术风格。”
以上为【题江村风雨图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议