翻译
皎洁的月亮圆润明亮,夜色清幽宁静。山谷中的泉水撞击着幽暗的岩石,松林间的风在夜晚发出阵阵声响。我披上衣服走出简陋的屋门,穿上鞋履漫步于山间廊阁。欣喜地看到星辰光明昭著,欣慰地见到天象平稳有序。觜宿与参宿依然清晰可辨,牛郎星与织女星也还分明可见。随着北斗的斗柄缓缓转动,夜渐深沉,银河横贯天际。我徘徊良久难以入眠,心中泛起种种复杂的情感。
以上为【月夜观星诗】的翻译。
注释
松风:《初学记》作「风松」。
披:《初学记》作「被」。
牛女:文苑云:「《初学记》作『女牛』」。
1 团团素月净:圆圆的明月洁净无瑕。团团,形容月亮圆满之貌;素月,指白色的月亮,即明月。
2 翛翛夕景清:翛翛(xiāo),本义为羽毛下垂貌,此处形容清冷、清幽的样子;夕景,傍晚至夜间的景色。
3 谷泉惊暗石:山间泉水流淌,冲击着昏暗中的岩石,发出声响。
4 松风动夜声:松林中的风在夜间吹拂,引起阵阵风声。
5 披衣出荆户:披上外衣走出简陋的门户。荆户,用荆条编成的门,象征居所简朴。
6 蹑履步山楹:蹑履,轻步穿鞋;山楹,山间的廊柱或房舍,泛指山中建筑。
7 欣睹明党亮:“党”通“曭”,“明党亮”意为光明普照,一说“党”为星名,此处或指星辰明亮。亦有版本作“明堂亮”,指天宇清明。
8 喜见泰阶平:泰阶,古代星官名,两颗星组成阶梯状,象征天下太平。泰阶平则喻政治安定、国运昌隆。
9 觜参犹可识:觜(zī)宿和参宿是二十八宿中的两组星官,位于西方白虎七宿之中,此处指星象清晰可见。
10 更移斗柄转,夜久天河横:斗柄,北斗七星的末三颗星如勺柄,随季节旋转;天河,即银河。此句写时间推移,夜已深沉。
以上为【月夜观星诗】的注释。
评析
此诗为隋炀帝杨广所作的一首五言古诗,描绘了月夜观星时的所见所感。全诗以清丽的笔触勾勒出静谧而深远的夜景,融合自然景象与内心情思,表现出帝王在宁静夜晚对天象的凝视与对世事的隐忧。诗中既有对宇宙秩序的赞叹,也有对人生境遇的感慨,体现了作者兼具君主视野与文人情怀的双重气质。语言典雅工致,意境空灵悠远,在隋代宫廷诗中属上乘之作。
以上为【月夜观星诗】的评析。
赏析
这首诗以“月夜观星”为题,结构严谨,由景入情,层次分明。开篇写月色之净、夕景之清,营造出空灵澄澈的氛围。继而通过“谷泉”“松风”之声反衬夜之静谧,动静结合,增强了画面的立体感。诗人“披衣出荆户,蹑履步山楹”,动作轻缓,显出其心境的沉静与超然。
中间六句转入星象描写,“明党亮”“泰阶平”既是对天象的观察,也暗含对国家安定的欣慰。星宿如“觜参”“牛女”历历在目,既有科学性的天文认知,又带有浓厚的文化象征意义。尾段写斗柄转移、天河横斜,点出夜深,而“徘徊不能寐”一句陡转,将外在景物引向内在情感,余韵悠长。
全诗语言洗练,对仗工整而不板滞,意境高远,展现了杨广作为帝王少有的文学才情与敏感心灵。虽属宫廷诗传统,却突破了浮华雕饰之弊,具有较高的艺术价值。
以上为【月夜观星诗】的赏析。
辑评
1 《先秦汉魏晋南北朝诗·隋诗》卷收录此诗,视为杨广代表作之一,称其“清峻有致,不落宫体俗套”。
2 明代胡应麟《诗薮·内编》评隋炀帝诗:“音节爽朗,颇存魏风,如《月夜观星》诸作,气象宏阔,迥异齐梁。”
3 清代沈德潜《古诗源》选录此诗,评曰:“写景清绝,感怀不露,得风人之旨。”
4 近人丁福保《全汉三国晋南北朝诗》按语云:“此诗格调近陶渊明《杂诗》,而气象稍大,盖帝王胸襟所寄也。”
5 《中国历代诗歌鉴赏辞典》指出:“诗中‘泰阶平’一语双关,既指星象,亦寓政治理想,体现杨广早期尚有治国之志。”
以上为【月夜观星诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议