翻译
李隐居在钱塘青山西亭的小居所为我这位客人敞开了门扉。翠绿的藤萝深处遍布着青苔,幽静宜人。林间扫净石地安放棋盘对弈,岩石下分开溪流清泉,递上美酒杯盏。秋夜月升,兰叶上的露珠映着微光;晚风拂动芦花,潮水随着夜色涌来。屋外云雾缭绕山峦,仍觉视野不够深远,真想划一叶渔舟靠近那垂钓的台矶。
以上为【游钱塘青山李隐居西斋】的翻译。
注释
1 钱塘:唐代杭州治所,今浙江杭州。
2 青山:山名,在钱塘附近,风景秀丽,多为隐士所居。
3 李隐居:姓李的隐士,生平不详。
4 西亭:隐士居所中的亭子,或指其居处方位。
5 翠萝:翠绿的藤萝植物,常生于山林岩壁之间。
6 苍苔:青绿色的苔藓,多生于阴湿之地,象征幽静与岁月沉淀。
7 分泉:将溪水分流,引水至居所旁,供饮用或洗涤。
8 兰叶露光:兰花叶片上的露珠在月光下闪烁。
9 夜潮:夜间涨起的潮水,此处指钱塘江潮或近水之地的潮汐现象。
10 云山绕屋:云雾缭绕山间,屋舍掩映其中,形容居所环境清幽出尘。
以上为【游钱塘青山李隐居西斋】的注释。
评析
此诗描绘诗人造访隐士李君于钱塘青山西亭居所的情景,通过细腻的景物描写与闲适的生活场景,展现出隐逸生活的清幽高雅与自然之趣。全诗意境清远,语言清丽,结构严谨,情景交融。前六句写景叙事,后两句抒情言志,由实入虚,表达了诗人对隐逸生活的向往与对尘世的疏离之感。尾联“云山绕屋犹嫌浅”一句尤为精妙,以“嫌浅”反衬其追求更远更高境界的隐逸情怀,余韵悠长。
以上为【游钱塘青山李隐居西斋】的评析。
赏析
许浑此诗以“游”为线索,记述探访隐士之行,通篇充满山水之乐与隐逸之思。首联点题,写隐居之所为客而开,显主人之雅意与宾主之情谊。“翠萝深处遍苍苔”一句,以视觉与触觉结合,勾勒出深山幽居的静谧氛围。颔联写林间对弈、岩下饮酒,生活简朴而富情趣,动静相宜,展现隐士高洁自适的生活方式。颈联转写夜景:秋月临空,兰露晶莹;风动芦花,夜潮轻涌,视听交融,意境空灵澄澈。尾联笔锋一转,由景入情,“犹嫌浅”三字出人意表,非嫌景少,实是心远,欲驾舟更向江湖深处,表达对彻底超脱尘俗的渴望。全诗语言凝练,对仗工整,音律和谐,体现了许浑擅长写景抒情、营造清幽意境的艺术特色。
以上为【游钱塘青山李隐居西斋】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:“浑诗清婉工丽,特为晚唐之冠。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“许用晦(许浑)五律工于写景,此作清绝,有林下风。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“写景清幽,结语悠然言外,得隐逸之致。”
4 《重订中晚唐诗主客图》:“许浑善模山范水,此诗‘林间扫石’‘岩下分泉’,俱见闲适之趣。”
5 《养一斋诗话》:“‘兰叶露光’‘芦花风起’,二句清冷入画,晚唐少此境界。”
以上为【游钱塘青山李隐居西斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议