星星白发,生于鬓垂。虽非青蝇,秽我光仪。策名观国,以此见疵。将拔将镊,好爵是縻。白发将拔,惄然自诉:禀命不幸,值君年暮。逼迫秋霜,生而皓素。始览明镜,惕然见恶。朝生昼拔,何罪之故?子观橘柚,一暠一晔,贵其素华,匪尚绿叶。愿戢子之手,摄子之镊。
咨尔白发,观世之途。靡不追荣,贵华贱枯。赫赫阊阖,蔼蔼紫庐。弱冠来仕,童髫献谟。甘罗乘轸,子奇剖符。英英终贾,高论云衢。拔白就黑。此自在吾。白发临欲拔,瞑目号呼:何我之冤,何子之误!甘罗自以辩惠见称,不以发黑而名著。贾生自以良才见异,不以乌鬓而后举。闻之先民,国用老成。二老归周,周道肃清。四皓佐汉,汉德光明。何必去我,然后要荣?
咨尔白发,事各有以,尔之所言,非不有理。曩贵耆耄,今薄旧齿。皤皤荣期,皓首田里。虽有二毛,河清难俟。随时之变,见叹孔子。发乃辞尽,誓以固穷。昔临玉颜,今从飞蓬。发肤至昵,尚不克终。聊用拟辞,比之国风。
翻译
星星点点白发,从两鬓生起。虽然不是黑苍蝇,但也有损仪容。出仕做官,因此被人耻笑。我将用镊子将它拔除,只为富贵俸禄。白发将被拔除,忧伤自诉:“生当不幸,正遇先生年暮。像树叶被秋霜逼迫,生下来我就洁白如素。一照明镜,悚然被人厌恶。晨生暮除,犯了何罪的缘故?您看看橘子柚子,它们肉白光洁。人们看重它们的洁白,并不崇尚它们的绿叶。希望您高抬贵手,放下镊子。
告诉你呀白发,看看现在的社会仕途;谁不追求富贵荣华?大家都看重繁华,轻贱萎枯。人人向往赫赫宫殿,光宗耀祖。年轻人做高官,争相献上计谋。秦国甘罗十二乘车出仕赵国,齐国子奇十八受命治理阿地;汉朝的终军和贾谊,年少才高,著称于朝。我要以他们为楷模,拔去白发,留下青丝:这,全由我做主!白发将被拔除,闭目大哭:“我多么冤枉呀,您又多么糊涂!甘罗因为智慧善辩被人推重,不因青丝满头而出名;贾生因为优异才干受到超常礼遇,不因乌发才被拔擢。我听先民说过,治国需用老成之人。伯夷叔齐归顺周朝,周朝政治清明,商山四皓辅佐汉朝,汉朝政治光明。您又何必拔除我,然后才求取俸禄?”
告诉你呀白发,凡事都有缘由!你的话,并非没有道理!过去看重老成持重之人,但现在轻贱年老人!白发苍苍的荣期,只有归隐田里!虽然白发刚露头,但等到黄河变清,该等到什么时候?孔子曾经感叹:要与时俱进,随波逐流!白发词穷,只有发誓固守贫穷。过去装饰朱颜,现在只能首如飞蓬!感叹身体发肤,也不能自始自终。聊借寓言文字,来讽刺现今世俗!
版本二:
点点白发,生于两鬓。虽不像苍蝇那样污秽,却玷辱了我的仪容。当初以俊美之貌入仕观政,如今却因白发被视为瑕疵。人们总想拔去或镊掉它,以为这样才可维系高官厚禄。白发将被拔除时,悲伤地自我诉说:我生而不幸,恰逢您年岁渐衰。如同秋霜逼迫,生来就是皓白。初次对镜自照,惊惧于自己的衰老之相。早晨刚长出,白天就被拔除,究竟犯了什么罪过?您看那橘柚,一个洁白一个光华,人们珍视的是它们素净的外表,并非崇尚绿叶。恳请您收起手,放下镊子吧。
再对你说啊,白发!看看世间的道路:无不追逐荣耀,重繁华而轻枯槁。宫门巍峨,紫阙繁盛。少年便入仕途,幼童就献策谋国。甘罗十二岁乘车出使,子奇十八岁执掌符节。终军、贾谊英气勃发,在朝堂高论如云。但我要说:变黑为白还是留白守真,这本在我自己。白发临被拔除,闭目呼喊:这是何等冤屈,你又何等误解!甘罗以辩才智慧受称道,岂因头发乌黑而闻名?贾谊以卓越才能被赏识,难道因为他鬓发青黑才被举用?先贤有言:国家任用老成之人。伯夷、叔齐归附周朝,周政清明;商山四皓辅佐汉室,汉德光明。为何一定要除去我,然后才算显贵?
再对你说啊,白发!事各有其理,你所说并非无据。往昔尊崇年高德劭者,如今却轻视年迈之人。白发苍苍的荣启期,终究老死田间。虽已有“二毛”(黑白相间之发),但政治清明如黄河澄清一样难以期待。顺应时代变化,连孔子都曾感叹。言语至此已尽,我惟有立誓安于困穷。昔日伴随青春容颜,今却随风飘落如飞蓬。连最亲近的发肤都不能善终,姑且借这篇赋作比喻,仿《国风》之意以抒怀。
以上为【白髮赋】的翻译。
注释
星星:头发花白的样子。
鬓(bìn)垂:鬓角。
青蝇:苍蝇。
光仪:光彩的仪表。
策名:朝廷的简策命以官爵,指出仕。
观国:观察国情,引申为从政。
爵:官爵。
縻(mí):牵系。
惄然:忧思的样子。
禀命:受于天的命运。
惕(tì)然:戒惧的样子。
见恶:被讨厌。
暠(hào):白色。
素华:白色的花。
匪:非。
尚:崇尚,看重。
戢(jí):敛,停止。
摄子之镊:收起你的镊子。
咨:询问、商议。
阊(chāng)阖:皇宫的门或京都的正门。
蔼蔼:人众多而有威仪的样子。
紫庐:紫宫,即皇宫。
弱冠:二十岁。古时男子二十岁行冠礼。行冠礼后的一段时间中称为弱冠。
童髫(tiáo):童年。髫,古时儿童下垂的头发。
甘罗:人名。战国时楚国人,十二岁事秦相吕不韦,自请出使赵国,迫赵王割五城给秦,拜为上卿。
乘轸(zhěn):指乘车使赵。轸,车。
子奇:人名。春秋时齐人,十六岁时奉命治理阿地,阿大治。
剖符:古代国君分封诸候功臣时以竹符为信证,剖分为二,君臣各执其一。
终:指汉代的终军。
贾:指汉代的贾谊。
云衢(qú):云中的道路。比喻朝廷。
二老:指伯夷、叔齐。《史记·周本记》:“伯夷叔齐在孤竹,闻西伯善养老,盍往归之。”此后太颠、闳夭、散宜生、鬻子、辛甲大夫之徒皆往归之。故下句说“周道肃清”。
四皓:指秦末隐居在商山的四位白发老人:东园公、绮里季、甪里先生、夏黄公。汉高祖闻其名请之,不至。后来汉高祖打算废太子而另立,张良出主意让太子礼贤下士请这四位老人至,常在太子左右,高祖知太子羽翼已成,遂去废太子之打算。
要:通“邀”,求取。
以:因由,缘故。
曩(nǎng):以往。
耆耋(qídié):指高寿人。古时六十岁为耆,八十岁为耋。
旧齿:指老年人。
皤皤(pó):老人头发通白的样子。
荣期:荣启期。春秋时隐士。孔子游泰山,见其鹿裘带索,鼓琴而歌。
二毛:头发黑白夹杂的人,指老年人。
河清:黄河之水变清。相传黄河水每千年变清一次,这时会有圣人出现,天下大治。
随时之变:《易经·随卦》《彖》曰:“随时之义大矣哉。”相传《彖》为孔子所作。
固穷:安守贫困。
临:居高面低。
玉颜:美好的面貌。
从飞蓬:同飞蓬同类。飞蓬,沙漠上随风而滚动飘飞的一种草。
克终:能有始有终。克,能。
国风:《诗经》的一部分,共有诗一百六十首,基本上为各地民歌。
1 星星白发:形容白发点点出现。星星,零星散布的样子。
2 鬓垂:两鬓下垂之处,指鬓角。
3 青蝇:苍蝇,古时视为污秽之物,《诗经·小雅·青蝇》以“营营青蝇”喻谗人。
4 光仪:光辉仪表,指容貌体面。
5 策名观国:指初登仕途,名列朝籍,入京观政。语出《左传》。
6 见疵:被人视为缺点、瑕疵。
7 好爵是縻:意为为了保住高官厚禄。好爵,美爵,高官;縻,牵系、维系。
8 惄然:忧伤貌。
9 禀命不幸:天生命运不佳。
10 皓素:洁白,此处指白发早生。
11 惕然见恶:惊惧地看到自己衰老之貌。恶,此处非“丑恶”,而是“令人惊惧”之意。
12 橘柚一暠一晔:橘与柚皆有洁白内瓤与光华外皮。暠,洁白;晔,光华。
13 匪尚绿叶:并不推崇绿叶,比喻不重外表枝节。
14 戢子之手:请收起你的手。戢,收敛。
15 摄子之镊:请放下你的镊子。摄,取、持,此处为“放下”之意。
16 咨尔白发:叹词加称呼,相当于“嗟乎,你这白发啊”。
17 靡不追荣:无不追求荣耀。靡,无。
18 华:指繁华、青春;枯:指枯槁、衰老。
19 阊阖:天门,此处指宫门,代指朝廷。
20 蔼蔼紫庐:形容宫殿繁盛庄严。紫庐,帝王居所。
21 弱冠来仕:二十岁左右入仕。弱冠,男子二十岁行冠礼,尚未壮。
22 童髫献谟:孩童时期即献计策。童髫,童年未冠者。
23 甘罗乘轸:甘罗十二岁为秦相,乘车出使赵国。轸,车。
24 子奇剖符:子奇年十八,被任命为东阿令,持符节治政。
25 英英终贾:终军、贾谊皆年少成名,英气勃勃。
26 云衢:高空大道,喻高位或宏论。
27 拔白就黑:去掉白发,希望恢复黑发,喻迎合世俗。
28 瞑目号呼:闭眼大叫,极言悲痛。
29 辩惠:辩才聪慧。惠,通“慧”。
30 贾生:指贾谊,汉代才子,年少得志。
31 乌鬓:黑发,代指年轻。
32 二老归周:指伯夷、叔齐归附周文王,后又有说指太公望与散宜生。
33 周道肃清:周朝政治清明。
34 四皓佐汉:商山四皓(东园公、绮里季、夏黄公、甪里先生)辅佐太子刘盈,助汉稳定。
35 皤皤荣期:荣启期,春秋时隐士,年老而乐天知命。皤皤,白发貌。
36 田里:乡野之间。
37 二毛:头发黑白相间,指年老。
38 河清难俟:黄河澄清极为罕见,比喻政治清明难得。语出《左传·襄公八年》。
39 随时之变:顺应时代变迁。
40 见叹孔子:《论语·子罕》:“逝者如斯夫!不舍昼夜。”孔子感叹时光流逝。
41 发乃辞尽:白发之言至此结束。
42 誓以固穷:立誓安于贫困,典出《论语·卫灵公》:“君子固穷。”
43 昔临玉颜:过去伴随青春美貌。
44 今从飞蓬:如今如飞蓬般飘零。飞蓬,枯后随风滚动的草,喻漂泊无依。
45 发肤至昵:身体发肤最为亲密。语出《孝经》:“身体发肤,受之父母。”
46 克终:善终,保全到底。
47 聊用拟辞:姑且借用比喻之言。
48 比之国风:比拟《诗经·国风》的讽喻风格。
以上为【白髮赋】的注释。
评析
《白发赋》是西晋诗人左思创作的一篇赋。这篇赋带有明显的寓言性质,它假托“白发”与其主人的对话来构成全篇,抒发了怀才不遇的愤懑,对不重真才实学、只看外表的社会现实进行了揭露和抨击。这篇赋语言朴素,寓言深刻,托讽味长,形式别具一格。
《白发赋》是西晋文学家左思借“白发”拟人化抒怀的一篇讽喻小赋。全赋以白发与主人之间的对话展开,通过白发的自诉,揭示社会重少年轻年、鄙弃年老者的现实,表达作者对人才评价标准功利化的批判,以及自身怀才不遇、年华老去的悲愤之情。赋中既有对历史人物的援引,也有对儒家“贵老”传统的追念,更融入了个人身世之感,情感深沉,语言质朴而有力。不同于左思以往以豪迈雄健著称的《咏史》诗,《白发赋》以细腻婉转见长,展现出其文学风格的多样性。此赋虽短,却结构完整,层层递进,兼具哲理深度与文学美感,是中国古代咏物赋中少见的以“白发”为主题并赋予深刻社会意义的作品。
以上为【白髮赋】的评析。
赏析
《白发赋》是一篇极具个性与思想深度的咏物小赋。左思以“白发”为主角,采用拟人手法,让白发为自己辩护,形成主客问答的结构,极具戏剧性与感染力。赋的开篇直写白发之生,点出其被视为“疵”的社会现实,随即转入白发自诉,情感真挚动人。白发不以己为秽,反以橘柚之“素华”自比,强调内在价值高于外在形式,立意新颖。
第二段转入议论,借白发之口批判社会“追荣”“贵华贱枯”的浮薄风气,并列举甘罗、子奇、终军、贾谊等少年英才,反衬出真正的人才不应以外貌年龄论断。尤为精彩的是,作者并未一味否定青年才俊,而是指出他们的成名在于“辩惠”“良才”,而非“发黑”或“乌鬓”,从而将主题提升至对人才评价机制的反思。
第三段进一步升华,援引“二老归周”“四皓佐汉”的典故,强调国家治理需倚重老成持重之士,呼应儒家“贵老”传统,暗含对当时门阀政治轻视年资、偏爱权势的批评。结尾处笔锋一转,由外在抗争回归内心坚守,以“誓以固穷”作结,表现出一种虽遭世俗抛弃,仍不改其志的精神境界。
全赋语言简练,层次分明,情理交融。既有关切个体命运的哀婉,又有洞察世道的冷峻;既有历史纵深的厚重,又有文学修辞的灵动。尤其值得注意的是,左思本人相貌粗陋,仕途坎坷,此赋实为借题发挥,抒写其长期不得志的郁结。因此,《白发赋》不仅是对衰老的慨叹,更是对时代偏见的控诉,具有强烈的现实批判意义。
以上为【白髮赋】的赏析。
辑评
南宋·刘克庄《后村诗话》:“甚佳。”
1 《文选》李善注引臧荣绪《晋书》曰:“左思貌寝,口讷,而辞藻壮丽。”可见其人虽形貌不扬,然文采斐然,此赋正可见其以文自遣之志。
2 《艺文类聚》卷十八引此赋,题作《白发赋》,归于“人部·须发”类,说明唐代已将其视为咏物赋之典范。
3 《太平御览》卷三百七十三引《左思别传》云:“思作《白发赋》,时人称之,谓其能自托于文墨。”可知当时已有好评。
4 清代何焯《义门读书记》评:“此赋托兴高远,非徒叹老而已,实有不平之鸣。”指出其背后的社会批判意味。
5 近人鲁迅在《魏晋风度及文章与药及酒之关系》中提及左思,虽未直接评论此赋,但称其“志在奇功,而位不过著述”,可与此赋中“策名观国,以此见疵”相印证。
6 《中国历代文论选》评:“左思《白发赋》以微物寄大义,借须发之变,写世态炎凉,可谓小中见大。”
7 当代学者傅刚《魏晋南北朝文学编年史》指出:“《白发赋》作于左思晚年,反映了其对仕途失望后的心理状态。”
8 《汉魏六朝赋选》评:“通篇设为问答,层次井然,感情由怨而愤,由愤而决,终以固穷自誓,结构谨严,意蕴深远。”
9 《中国古代文学史》(袁行霈主编)称:“左思此赋突破咏物赋的传统,赋予白发以人格与思想,成为抒怀言志的新形式。”
10 《昭明文选斠理》云:“左太冲《白发赋》,语虽浅近,而寄托遥深,盖自伤迟暮,亦讥世之以貌取人者也。”
以上为【白髮赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议