翻译
去年茶叶成熟时节,你刚刚补授官职;如今茶又熟了,你却已经离开。
你的内心从不计较是否有茶可品,如同隼鸟在高风中自由腾飞。
昨日我送别吴侯归来,仍不忍再次走近那离别的地方。
不如那些怜惜祢衡的群公,任柳絮纵横飞舞,相伴相随。
以上为【送徐绛秘校罢泾尉而归】的翻译。
注释
1 徐绛秘校:徐绛,字君谟,北宋官员,曾任秘书省校书郎(简称“秘校”)。
2 泾尉:泾县县尉,唐代至宋代县级佐官,掌治安捕盗之事。徐绛曾任此职。
3 补:补官,指通过铨选或荐举获得官职。
4 今来茶熟君已去:指徐绛任期结束或调任离去,恰逢新茶上市之时。
5 心曾不计茶有无:意谓徐绛不以物质得失为念,心境超脱。
6 隼在高风自腾翥:隼,猛禽,善高飞;腾翥,腾飞。比喻徐绛志向高远,不受羁绊。
7 吴侯:可能指另一位刚被送别的友人,或泛指离任之官。一说为虚构人物以衬情。
8 未忍重临离别处:不忍重返送别之地,表现诗人深情。
9 群公怜祢衡:用东汉祢衡典故。祢衡才高而傲,为孔融所重,后不容于世俗,终遭杀害。此处以祢衡比徐绛,寄寓对其才德的赏识与对其境遇的惋惜。
10 柳絮纵横:柳絮随风飘舞,象征漂泊不定、聚散无常,亦暗含春尽伤别之意。
以上为【送徐绛秘校罢泾尉而归】的注释。
评析
本诗为梅尧臣送别友人徐绛所作,抒发了对友人仕途变迁的感慨与深情的离别之情。诗以“茶熟”起兴,通过今昔对比,点出时间流转与人事更迭。诗人并不拘泥于物质得失(如茶),而是赞颂友人超然物外、志向高远的精神境界。后四句转写送别之痛与孤独之感,借祢衡典故表达对才士遭际的同情,并以柳絮飘飞喻世事无常、聚散难定。全诗情感真挚,语言简练,意境深远,体现了宋诗重理趣与含蓄的特点。
以上为【送徐绛秘校罢泾尉而归】的评析。
赏析
此诗结构精巧,以“茶熟”为线索贯穿始终,形成今昔对照。首联“去年茶熟君得补,今来茶熟君已去”,语似平淡,实则蕴含无限感慨——一年之间,人事已非,升迁与离任交织,凸显仕途浮沉。颔联笔锋一转,不言离愁,反赞友人“心曾不计茶有无”,将其精神境界升华,继以“隼在高风自腾翥”作比,形象地写出其卓尔不群、志存高远之姿,极具力度。
颈联转入诗人自身感受,“昨日我送吴侯归,未忍重临离别处”,情感细腻,层层递进:先送他人,已觉伤怀,更何况再送徐绛?不忍重至,正见情深。尾联宕开一笔,借祢衡之典发出慨叹:若世人能如“群公”般怜惜才士,则何至于孤身离去?“唯柳絮”三字收束,看似轻描淡写,实则满目苍茫,将无限惆怅融于自然景象之中。
全诗融合叙事、抒情与议论,语言质朴而意蕴深厚,体现了梅尧臣“平淡中见深味”的诗风,亦展现宋代文人重气节、尚情义的价值取向。
以上为【送徐绛秘校罢泾尉而归】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,而意味深长,得风人之遗。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,世谓之‘穷而后工’者也。凡士之蕴其所有而不得施于世者,多喜自放于山巅水涯,见虫鱼草木风云鸟兽之状类,往往探其奇怪,内有忧思感愤之郁积,其兴于怨刺,以道羁臣寡妇之所叹,而写人情之难言。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,宛陵出,然后桑濮之哇淫稍息,风雅之气脉复续。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思胜,不以豪气取胜,而句锤字炼,时有生峭处。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“去浮靡而归真朴,屏雕饰而任自然,宋诗之变,自梅始。”
以上为【送徐绛秘校罢泾尉而归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议