翻译
十里五里就遇到一处浅滩,千般忧愁万般烦闷都伴我经过徐城。
王君谈论起黄河的阻隔,杜老谈及往事思绪如月色般清冷。
河岸像矗立的墙壁徒然面对行人,树木如撑开的伞盖却不知为谁而倾斜。
你们二人亲密相处朝夕相伴,而我这远行之人,行程迟缓又该用什么办法赶路呢?
以上为【泊徐城寄杜挺之王平甫】的翻译。
注释
1 泊徐城:停船于徐城,今江苏泗洪一带,古属徐州,为汴水与泗水交汇处,水路要冲。
2 杜挺之:即杜衍,字世昌,号退翁,北宋名臣,梅尧臣友人;一说“挺之”或为他人,学界尚有争议。
3 王平甫:即王安国,字平甫,王安石之弟,亦与梅尧臣交好。
4 值浅:遇到水道浅处,指行船受阻,需拉纤或等待涨水。
5 千愁万愁:极言心中忧思繁多,既指旅途艰辛,亦含人生感慨。
6 王君论与河流阻:王平甫曾谈及与亲友因河流阻隔难以相见,此处借其语抒己怀。
7 杜老谈思月色清:杜挺之曾回忆往事,言及月夜清谈之情景,引发诗人对友情的追念。
8 屹墙:高耸如墙,形容河岸陡立。
9 张盖:张开的车盖或伞盖,比喻枝叶茂密如盖的树木。
10 更晚更迟何计程:意谓自己行程愈晚愈迟,前路漫漫,不知何时能至,充满无奈。
以上为【泊徐城寄杜挺之王平甫】的注释。
评析
本诗是梅尧臣在途经徐城时寄赠友人杜挺之与王平甫的抒怀之作。诗人借旅途中的艰难(“值浅”、“愁过徐城”)表达羁旅之苦,同时通过对比友人之间亲密无间的交往(“亲朝夕”),反衬自己孤身漂泊、行程滞涩的孤独与无奈。全诗情感真挚,语言质朴,以景寓情,结构紧凑。诗中“树如张盖欲谁倾”一句尤为含蓄动人,既写实景,又暗喻友情的归属与心灵的依傍。此诗体现了宋诗重理趣、尚真情的特点,也展现了梅尧臣作为宋诗开山之人的艺术风貌。
以上为【泊徐城寄杜挺之王平甫】的评析。
赏析
本诗以羁旅为背景,寄赠两位友人,情感层次丰富。首联直写行舟之艰与内心之愁,“十里五里”与“千愁万愁”形成空间与心理的强烈对照,凸显旅途困顿。颔联巧妙化用友人言语:王平甫言“河流阻”,杜挺之忆“月色清”,诗人借此由己推人,将个人之愁升华为对友情阻隔的普遍感喟。颈联转写眼前景——“岸若屹墙”、“树如张盖”,既是实写徐城水岸景象,又具象征意味:岸之“空自面”喻孤独无依,树之“欲谁倾”则暗含对知音的渴求。尾联点明主题:友人“亲朝夕”的温馨反衬诗人“何计程”的孤寂,结句低回婉转,余味无穷。全诗融叙事、写景、抒情于一体,语言简淡而意蕴深厚,典型体现梅尧臣“平淡含深意”的诗风。
以上为【泊徐城寄杜挺之王平甫】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而气格遒上,风骨凛然。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其诗久而后工,能极其清苦之意,世以为得工于诗者莫及。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“宛陵诗如陶韦,但去其闲适而益以寒苦,盖遭时不遇故也。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人诗主理,梅尧臣最著,其寄赠诸作,往往意胜于辞。”
5 清·纪昀评《宛陵集》:“叙次条畅,寄托遥深,宋代诗人,当以此为冠冕。”
以上为【泊徐城寄杜挺之王平甫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议