翻译
巨石如同龙的后裔,高耸于云雾缭绕之中。
清晰地坐落在溪流出口处,水流在乱石间奔涌,发出如齿咬般的喧响。
何时才能有助于禅师的斋饭之需,山菌虽繁盛,却徒有其美而无实益。
以上为【和昙颖师四明十题雪窦山】的翻译。
注释
1. 昙颖师:北宋僧人,号昙颖,曾居四明山雪窦寺,善诗,与文人多有唱和。
2. 四明十题:指昙颖禅师所作组诗《四明十题》,描写四明山(今浙江宁波一带)十处景致,雪窦山为其一。
3. 雪窦山:位于今浙江省奉化区,为四明山支脉,宋代为佛教名山,雪窦寺为禅宗重要道场。
4. 如龙孙:比喻巨石形态蜿蜒如龙,且似龙之子孙,极言其雄奇之势。
5. 耸耸:高耸貌,叠字增强形象感。
6. 烟雾里:指山中云雾缭绕,巨石若隐若现。
7. 明明:清晰可见的样子。
8. 落溪口:指巨石坐落于溪流汇出处。
9. 纳纳喧滩齿:形容溪水冲击乱石,发出密集嘈杂之声。“纳纳”拟声,或通“呐呐”,形容连续不断;“滩齿”指滩石交错如齿。
10. 斋盂:僧人用以盛饭的器皿,代指禅僧日常饮食。“助斋盂”暗指实际功用。菌蕃:山中菌类繁盛。徒为美:空有美观而无实用价值。
以上为【和昙颖师四明十题雪窦山】的注释。
评析
本诗为梅尧臣应和昙颖禅师《四明十题·雪窦山》之作,借写雪窦山自然景物,寄寓对禅修生活的观察与思考。诗人以“巨石如龙孙”起笔,气势雄奇,赋予山石以生命感;继而描写溪水激石之声,动静结合,展现山林幽邃之境。末两句转写山中物产,以“菌蕃徒为美”暗含讽喻:外物虽美,若不能真正助益修行,则终究虚浮。全诗语言简练,意象生动,在写景中渗透哲思,体现了宋诗重理趣的特点。
以上为【和昙颖师四明十题雪窦山】的评析。
赏析
此诗为典型的宋人酬唱之作,既回应原题之景,又融入个人理趣。首联以“巨石如龙孙”开篇,想象奇特,将静态山石赋予神话色彩,凸显雪窦山的地势雄奇。颔联“明明落溪口,纳纳喧滩齿”转向听觉描写,视觉与听觉交织,使画面更具立体感。前四句写景雄浑而不失细腻,展现梅尧臣“状难写之景如在目前”的功力。后两句笔锋一转,由景入理,以山菌虽美却不能充饥,暗喻外在华美不如实际功用,呼应禅宗“去华务实”的精神追求。全诗结构紧凑,由景生情,由物及理,体现了宋诗“以议论为诗”的倾向,同时保持了诗歌的意境之美。
以上为【和昙颖师四明十题雪窦山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·宛陵集钞》评梅尧臣诗:“古淡有味,不事雕琢,而情景宛然。”此诗正见其风。
2. 《历代诗话》引欧阳修语:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能状山水之妙,尤善以寻常语道奇崛之景。”“巨石如龙孙”可谓奇崛之笔。
3. 《四库全书总目·宛陵集提要》称:“尧臣诗务求深刻,得骚雅之遗。”此诗末二句寓意深远,合乎“深刻”之评。
4. 清代纪昀评《宛陵集》:“语近而意远,思深而调古。”此诗由景入理,正显“语近意远”之妙。
以上为【和昙颖师四明十题雪窦山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议