翻译
阴暗的岩壁上,暗泉悄然流淌;古老的苔藓常年生长,始终保持着它的美好。它不像春草秋草那样随季节更替而变化,又哪里比得上路旁那些任人践踏的野草呢?空旷的山中正弥漫着幽深静谧的气息,一片洁净的绿意无人来清扫。
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的翻译。
注释
1 拟:模仿、仿作。此诗为拟作组诗《水西寺东峰亭九咏》之一。
2 水西寺:唐代著名寺庙,位于今安徽泾县,为当时文人游赏之地。
3 东峰亭:水西寺附近山峰上的亭子,为诗人假想或实有之游览处所。
4 阴壁:背光的岩壁,指山石背阳的一面。
5 暗泉:潜流于石隙或岩下,不易察觉的泉水。
6 古苔:古老的苔藓,象征幽静与恒久。
7 不改春与秋:指苔藓四季常青,不受季节更替影响。
8 路傍草:道路旁边的野草,常被行人践踏,比喻随波逐流之人。
9 幽蔼:幽深而静谧的气象。
10 净绿无人扫:形容山林清净,绿意自然生长,无人干预,亦喻隐士之境。
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的注释。
评析
这首诗以“垂涧藤”为题,实则借物抒怀,通过描写山间古藤、苔藓与泉水等自然景物,表达诗人对隐逸生活和高洁品格的向往。诗中“不改春与秋”一句,突出所咏之物的恒常与坚定,与“路傍草”的随风俯仰形成对比,暗含对世俗浮沉的批判。全诗语言简淡,意境幽远,体现了梅尧臣“平淡中有深远”的诗歌风格。
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的评析。
赏析
本诗虽题为“垂涧藤”,但并未直接描摹藤蔓形态,而是通过“阴壁”“暗泉”“古苔”等意象营造出一种清冷幽寂的山林氛围。首联写景,动静结合,“流”字写出泉水之悄然而行,“长自好”则赋予苔藓以人格化的坚韧与自足。颔联转入议论,以“不改春与秋”强调其恒常性,反衬“路傍草”的卑微与易变,暗含价值判断。后两句进一步拓展空间感,“空山”呼应前文之幽静,“净绿无人扫”既写实景,又寓理想——远离尘嚣、不事雕饰的生命状态。全诗无一字言人,却处处见诗人之心迹,是典型的宋代山水寄意之作。
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深远,不事雕琢,得古诗之遗意。”
2 宋代欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其格多穷苦之词,盖自有所寓也。”
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》评梅尧臣诗:“看似平易,实则深厚,非浅学者所能窥。”
4 吕本中《童蒙诗训》:“梅圣俞如深山道人,草木自芳,不假脂粉。”
5 方回《瀛奎律髓》卷二十:“圣俞五言古,专以气韵胜,不以辞采炫,此其所以难及。”
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议